Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工作问题上,存在着一些误解。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约工作,或者可以聘请他们从事兼职工作。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型工作安排,但是,兼职工作需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在兼职劳动力中所占比例偏高,但是,上次会议中概述平等机会和育儿方案似乎并未涉及到兼职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工作申请,及编制公务员所持有利益记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职规定,议会在10月份要求身兼二职议员在48小时之内表明希望继续担任职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个问题;与九前相比,全职妇女数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面增幅。
Otras de las modificaciones introducidas en la política del Ontario Works y el ODSP son el aumento de la exención por regalos y pagos voluntarios de 4.000 a 5.000 dólares al año por beneficiario (únicamente en el ODSP) y la exención del dinero que ganan los niños en trabajos a tiempo parcial después de la escuela.
安大略省工作方案和残疾支持方案政策其他改变包括将赠予和自愿付款豁免金额从每名受益人每4 000加元提高到5 000加元(仅残疾支持方案),并豁免儿童兼职和课余工作所积攒金钱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。