有奖纠错
| 划词

También se pidió al Comité que designara a las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de bienes.

决议还要求委员会指明应被禁止旅行和冻结个人。

评价该例句:好评差评指正

Las técnicas para seguir la pista a bienes procedentes de la delincuencia o que se van a utilizar para financiar actividades terroristas y para garantizar su incautación, congelación o confiscación.

犯罪收益或用资助恐怖主义追查技术,扣押、冻结和没收这种

评价该例句:好评差评指正

Las técnicas de rastreo de los bienes que representen el producto del delito o que pretendan utilizarse para financiar el terrorismo, con miras a su congelación, incautación o confiscación?

追踪那些属于犯罪收益或打算为恐怖主义筹资技术,这些冻结、扣压和没收?

评价该例句:好评差评指正

En la resolución 1390 (2002), el Consejo esbozó las tres medidas principales: una congelación de activos (y medidas financieras conexas), un embargo de armas y una prohibición de viajar.

安理会在第1390(2002)号决议包括三主要措施:冻结(和其他金融措施)、军火禁运和旅行禁令。

评价该例句:好评差评指正

La congelación de activos es quizás la sanción que con más frecuencia se aplica a nivel mundial y puede que constituya el mecanismo más eficaz para prevenir las operaciones terroristas en gran escala.

冻结可能是在全球范围内最常采取制裁措施,这措施可能是防止大规模恐怖行动最有效机制。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD ha ayudado a muchos países a establecer el marco legislativo necesario para una cooperación internacional eficaz, en particular respecto de la extradición, la asistencia jurídica recíproca y los procedimientos para la congelación e incautación de activos.

毒品和犯罪问题办事处已经帮助很多国家建立了进行有效国际合作所需立法框架,例如引渡、法律互助和冻结及扣押程序。

评价该例句:好评差评指正

Iba a formular recomendaciones sobre medidas prácticas para hacer comparecer a los infractores ante la justicia, bloquear sus activos financieros, impedir su circulación por los Estados Miembros e impedir que les suministren todo tipo de armas y materiales conexos.

它将建议采取实际可行措施,将违禁者绳之法,冻结,不让他在各会员国通行,防止为他提供各类武器和有关物品。

评价该例句:好评差评指正

Si es probable que los bienes o ganancias se encuentren en el extranjero, se publicará un anuncio internacional que establezca que en caso de hallarse éstos se confiscarán los bienes o ganancias y se congelarán los fondos, como medida provisoria.

如果资产收益或物品可能在国外,应发出载有下声明国际告示,即如果发现,应决定采取冻结和没收收益或扣押物品临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de los temas examinados fueron los siguientes: terrorismo y delitos de financiación del terrorismo, investigación y enjuiciamiento de estos delitos y persecución de los bienes de origen terrorista, que incluyen el rastreo, la congelación y la confiscación de estos bienes.

讨论一些问题为:恐怖主义和恐怖主义筹资罪行、对这种罪行调查和起诉及追踪恐怖主义,其中包括追踪、冻结和没收这些

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha, no ha habido coincidencias, pero en el caso de que las hubiera la legislación vigente dispone que se solicite a los tribunales locales la congelación de los fondos y que se haga una notificación al Estado o Estados interesados en la entidad o persona en cuestión.

迄今还没有任何发现,但是如果对得上,目前法律规定可向地方法院申请冻结这种,并且通知关注该实体或个人某个或某些国家。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世人除名,便持清单信誉,让无辜继承人继承,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结国家避免采取不必要行动(同上,第61-63段)。

评价该例句:好评差评指正

“Una autoridad competente, una vez presentada una solicitud a un tribunal y satisfecho el tribunal de que el Fiscal General ha inculpado o está por inculpar a una persona de blanqueo de dinero, podrá solicitar que se ordene la congelación de los bienes de esa persona, que estén en su posesión o que ella controle, donde quiera que estén.”

“向法庭申请后或向法庭证明检察长已指控或将要指控某人犯有洗钱罪之时,可申请下令冻结此人之,或视情况冻结其拥有或控制之。”

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional ha cobrado conciencia del carácter cada vez más mundial del terrorismo y la delincuencia organizada e introducido diversas modalidades e instrumentos de cooperación internacional en cuestiones penales, en particular la extradición, la asistencia jurídica mutua, el traslado de causas penales, el traslado de condenados, el reconocimiento de fallos penales extranjeros, la congelación e incautación de activos y la cooperación entre los órganos de represión.

国际社会已经认识到恐怖主义和有组织犯罪全球性越来越强,因此采用了一系列有关犯罪问题国际合作形式和工具,例如引渡、法律互助、移转刑事诉讼、移转被判刑人员、承认外国刑事判决、冻结和扣押及执法合作等。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una cuestión que sigue pendiente de solución y el Equipo sigue considerando que debería existir un procedimiento para excluir o identificar a tales personas a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados Miembros, a los que incumbe verificar tales nombres en los puntos de entrada en las fronteras o a la hora de identificar y congelar activos.

监测小组仍认为,应有一个从清单上除名或查明死亡者程序,便持清单信誉,让无辜继承人继承,使必须在过境点检查这些名字会员国或力图查明和冻结会员国无须采取不必要行动。

评价该例句:好评差评指正

A pedido de la autoridad extranjera, las autoridades nacionales competentes publicarán una circular y un anuncio de búsqueda respecto de personas, bienes o ganancias que se sospeche se hallen en el territorio de la República de Macedonia, siempre que en el pedido de la autoridad extranjera se exprese que, en caso de detenerse al sospechoso, se solicitará su extradición, el congelamiento de los fondos o la confiscación de bienes o ganancias, como medidas provisorias (artículos 535 a 539 de la Ley de Procedimiento Penal).

应一外国当局请求,国家主管当局应发出通知和告示,缉拿怀疑目前是在马其顿共和国境内人员并扣押收益或扣押物品,前提是这请求载有一声明,即若嫌疑人被逮捕,将提出关于引渡或冻结或没收收益或物品临时措施请求(《刑事程序法》第535-539条)。

评价该例句:好评差评指正

En vista de que el Grupo disponía de poco tiempo para el desempeño de su mandato, se decidió, en consulta con el Comité de Sanciones, que refundiría un pequeño número de estudios monográficos a los que se hacía referencia en sus informes anteriores, y que se centraría en mayor grado en el proceso de designar a quienes hubieran violado el embargo y a quienes los hubieran apoyado en esas actividades, a efectos de que el Consejo de Seguridad pudiera adoptar en el futuro medidas al respecto, incluida una prohibición de viajes y la congelación de bienes.

鉴于专家组完成任务时限短,经与制裁委员会协商后决定,专家组将整合其前报告提到少量案例研究,并进一步着重于对那些被发现违反禁运或支助这些违反者指证工作,便安全理事会今后采取任何措施,如旅行禁令和冻结

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


morfinómano, morfo-, morfogénesis, morfolina, morfología, morfológico, morfosintaxis, morfosis, morfotropia, morga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接