Una vez presentados los bienes en la aduana, podrán ser examinados físicamente en cualquier momento.
在向海关出示这种货物后,得
时接受检查。
Primero, en lo que respecta a la agilización de la etapa preliminar del juicio, alentamos al Tribunal a que también utilice plena y activamente las declaraciones de culpabilidad no presentando pruebas en relación con hechos que ambas partes ya han convenido.
第一,关于预审阶段的合理化,我们鼓励法庭充分

利用认罪方式,就当事方已经同意的事实不
出示证据。
Para reducir el riesgo de que una organización de beneficencia se establezca sin el conocimiento de las autoridades competentes, las instituciones financieras deberían estar obligadas a exigir un documento de registro o licencia antes de abrir una cuenta bancaria a su nombre.
作为减少在不知会有关当局的情况下擅自成立慈善机构的风险的一种方法,应该规定金融机构有义务在为慈善机构开设银行账户前要求其出示注册或持有执照的证明。
Los Estados también deben estar conscientes de la necesidad de controlar las sucursales de organizaciones de beneficencia extranjeras establecidas en su territorio y deberían exigir los certificados de registro y el consentimiento para abrir una sucursal en el extranjero del país de origen de la organización matriz.
各国也应该了解有
要管制外国慈善机构在其境内建立的分支机构,并要求对方出示注册证明以及原籍国母慈善机构核准开设海外分支机构的证明。
Sin embargo, en los casos en que el reclamante individual permaneciera en Kuwait o regresara a ese país tras su liberación, el Grupo aplica los criterios establecidos en los párrafos 143 a 145 del primer informe "E4" y exige que el reclamante presente "certificados de baja en el registro" para cada vehículo reclamado.
然而,科威特解放后个人索赔人留在或返回科威特,小组适用《第一批“E4”索赔报告》第143至145段制订的方法,要求索赔人为每个索赔车辆出示“取消登
证明”。
Con arreglo al procedimiento de examen de las reclamaciones "E4", y como se observa en el párrafo 40 del primer informe "E4", es necesario evaluar las razones que abonan la incapacidad del reclamante de proporcionar documentación primaria y decidir los métodos adecuados para evaluar la cuantía de la pérdida sobre la base de las pruebas presentadas.
根据“E4”索赔审查程序,如第一批“E4”索赔报告第40段所述,有
要评估索赔人无法提供基本文件一事是否合理,并确定根据出示的证据评估损失额的适当方法。
No tendría sentido aceptar que un acuerdo de arbitraje pudiera concluirse por medios electrónicos sin establecer los criterios para la equivalencia funcional entre el acuerdo y el documento original en papel, ya que la Convención de Nueva York requiere que una parte que exige la ejecución de una sentencia arbitral presente el original del acuerdo de arbitraje.
只承认可以以电子手段签订仲裁协议,却不确定协议
原来的书面文件之间功能等同的标准是没有意义的,因为根据《纽约公约》本身的要求,要求执行仲裁裁决的当事人
出示仲裁协议的原件。
La delegación belga observa, además, que el párrafo 6 del artículo 9 excluye la aplicación de los párrafos 4 y 5 al requerir que una parte presente un documento original para reclamar un pago, mientras que el párrafo 4 menciona específicamente la posibilidad de presentar una información como una de las condiciones para reconocer a una comunicación electrónica el valor de un original.
比利时代表团还指出,对于一方当事人在要求偿付时被要求出示某些正本单据的情形,第9条第6款排除了第4
第5款的适用,而第4款具体提及有可能作为承认电子通信具有正本效力的要求之一而要求出示有关信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。