有奖纠错
| 划词

En ninguna circunstancia se perderá el derecho a separarse si la causa invocada es la impotencia.

在任何情况下都不丧失以阳萎为要求的权利。

评价该例句:好评差评指正

Si los progenitores están separados, el domicilio de los hijos se determina por consentimiento mutuo de los progenitores.

时子母协商确定。

评价该例句:好评差评指正

Si al término de la tregua el marido no pudiere mantener a la mujer, el cadí concederá la separación.

如果他后来仍未支付生活费,卡迪应定双方

评价该例句:好评差评指正

Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.

当孩子的时,负责照管孩子的一方来做大部决定。

评价该例句:好评差评指正

El 11% de las madres sin pareja y el 40% de las divorciadas o separadas recibían ayuda financiera del padre.

有11%的单身母亲和40%的离异或母亲从另一方家长处获得财政支助。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.

在某些情况下,社会疏远独自生活的妇,不论她们是否是离婚妇、寡、单身妇,还是与丈夫的已婚妇

评价该例句:好评差评指正

Cuando está separada de su marido o éste fallece, corre el riesgo de perder su casa, sus tierras, sus bienes familiares y otras propiedades.

当她与丈夫或其丈夫死亡时,她有可能丧失住房、土、家庭物品以及其他财产。

评价该例句:好评差评指正

Si el cadí comprobare que ha habido daño y no pudiere saldar las diferencias entre los cónyuges, dispondrá su separación y su decisión será irrevocable.

如果伤害得到证实且卡迪无法调解双方的歧,则卡迪应做出不可撤消的定。

评价该例句:好评差评指正

La obligación de pagar alimentos nace de la ley y no del acuerdo de separación o divorcio firmado por el autor y su ex cónyuge.

支付生活费的义务的依据是法律而不是提交人与前妻签署的或离婚协议。

评价该例句:好评差评指正

Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.

如果两名宣誓忠于职守的仲员不同意,卡迪可做出定或其他终局性的定。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在的情况下,仲员有权对虐待行为做出评判,他们的决无需证明。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ese divorcio será revocable: en otras palabras, el marido tendrá derecho a volver con su esposa si regresa durante el período de espera.

但是,这种可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与妻子复婚。

评价该例句:好评差评指正

En Samoa, los abogados desaconsejan activamente a las parejas que recurran a los tribunales y las alientan a que esperen el periodo de separación de tres años.

萨摩亚的法律界不鼓励配偶对簿公堂,鼓励他们静待三年期。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la separación de los cónyuges, el abandono del marido por parte de la mujer equivale al adulterio, lo que es claramente discriminatorio para las mujeres.

至于配偶,妇离开自己的丈夫会被视为通奸,这显然是对妇的歧视。

评价该例句:好评差评指正

La postergación del pago de la dote vitalicia de viudez podrá extenderse hasta la separación o la muerte, a menos que se hubiere establecido un plazo diferente en el contrato.

延期支付的财神应当在或死亡时支付,结婚时另有约定的除外。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Hodge alegó que había sido víctima de discriminación en comparación con las parejas casadas que se habían separado y que recibían una pensión de supérstite cuando fallecía su cónyuge.

Hodge士声称,与在配偶死亡时领取遗属养恤金的已婚夫妇相比,她受到了歧视。

评价该例句:好评差评指正

Si no pudieren hacerlo y el marido fuese el único o el principal causante del maltrato, los dos árbitros decidirán que la pareja se separe conforme a un divorcio irrevocable.

如果事实证明他们无法达成和解,并且丈夫对虐待行为负有全部或主要责任,仲员应当定双方通过永久性离婚的方式而

评价该例句:好评差评指正

Si la reconciliación resultare imposible y el marido fuere el único o principal causante del maltrato, la decisión de autorizar la separación de la pareja equivaldrá a un divorcio irrevocable.

如果事实证明他们无法达成和解,并且丈夫对虐待行为负有全部或主要责任,仲员应当定双方通过永久性离婚的方式而

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como prácticamente todos los contratos de trabajo en el exterior son para personas sin familiares a cargo, se crea una carga social considerable debido a la separación de las familias.

但是,海外工作合同几乎都是给不带家属的工人,因此家庭造成重大社会负担。

评价该例句:好评差评指正

Cualquiera de los cónyuges que alegare que el otro —el marido o la mujer— le ha causado un daño que imposibilita la cohabitación, podrá solicitar al cadí que disponga la separación.

配偶一方指控另一方对其实施虐待行为,以致无法继续同的,可以向卡迪提出申请。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


doctrino, documentación, documentado, documental, documentalista, documentalmente, documentar, documento, documento impreso, dodecaedro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Pero sí han explicado que los idiomas se empezaron a diferenciar cuando las poblaciones se separaban.

但是确信当人类开始分居,语言也在随之改变。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙1

El pequeño es Manolo; este está separado de su mujer; mi ex cuñada se llama Lola.

最小的兄弟叫马诺罗,妻子分居了,我原来的弟媳叫劳拉。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

7 Maldito su furor, que fué fiero; Y su ira, que fué dura: Yo los apartaré en Jacob, Y los esparciré en Israel.

7 的怒气暴烈可咒。的忿恨残忍可诅。我要使分居在雅各家里,散住在以色列地中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dogmatismo, dogmatista, dogmatizador, dogmatizar, dogo, dogre, DOGV, Doha, doile, dojo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接