Mi hermano menor está separado de su mujer.
我
弟弟和他
太太分开了。
De conformidad con el artículo 66 del Código de la Familia, el padre o la madre que no viva con el niño tiene derecho de frecuentarlo y tiene la obligación de participar en su educación y en la solución de los problemas planteados a ese respecto.
根据《塔吉克斯坦共和国家庭法》第66条,与小孩分开居住
父母有权同小孩来往,有责任参与养育小孩和解决小孩
受教育问题。
Si fuera posible establecer especificaciones técnicas para distinguir los recursos provenientes del Congo de la producción de otros países, se podría recurrir quizás a un embargo limitado de las exportaciones de oro de Uganda y las exportaciones de casiterita de Rwanda, en la medida en que se pueda comprobar que no provienen de esos países.
如果大家能够确定一些技术规格把刚果来源
资源与其他国家
生产分开,那么大家也可能作为一项可行措施,对乌干达
黄金出口和卢旺达
锡石出口实行限定禁运,但以这些出口
国内产处检验不能过关为限。
El aumento y la disminución del carbono deberán figurar en listas aparte en los cuadros de datos sectoriales de base sobre uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTS), salvo en los casos en que, debido a los métodos utilizados, sea técnicamente imposible separar la información sobre el aumento y la disminución.
在土地利用、土地利用
变化和林业部门背景数据表格中,应该将碳
增减情况分别列出,但因所使用
法而在技术不可能将增减信息分开
情况除外。
A raíz de ello, el proyecto de ley volvió al Cuerpo Legislativo, que no contó con los votos suficientes para anular el veto del Gobernador y aprobó un presupuesto en dos partes: un proyecto de presupuesto para los gastos primarios de la mayoría de los organismos esenciales (Proyecto de ley 363) y otro proyecto de presupuesto para los gastos secundarios del Cuerpo Legislativo, la Oficina del Gobernador y otros organismos y programas diversos (Proyecto de ley 364).
其后,该法案退回议会,议会无法使否决无效,通过了分开
预算,主要支出法案(第363号法案)适用于最主要
机构,次要支出法案(第364号法案)适用于议会、总督办事处以及若干其他机构和
案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
多