Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚才通过的决。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过的决了不同的办法。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚才听到的几点意见。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚才通过的公约铺平了道路。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚才阐明的威胁和条件,还有大量工作要做。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提到,我们需要进一的澄清、更改和补充。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表明的那样,那样做也是有相当的理由。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,一节只是谈到了大会的授权。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
员会主席将被告知大会刚才所作的决定。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸的是,他们迄今的行动并未阻止上帝军造成我刚才述及的破坏。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们刚才所提的要点审该报告。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要多层面做法。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,员会同意我刚才概述的程序。
Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.
我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多的此类倡。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry intentó recordar lo que soñaba antes de despertarse.
哈利竭力回忆刚才梦中的情景。
Me acaba de pasar por primera vez.
“刚才。”
Pero resulta que estaba lavando un portátil.
她刚才洗的本电脑。
Se acaba de encontrar un montón de electricidad.
刚才已经找到了很多的电。
Dijiste que esto iba a ser rápido.
刚才明明说很快的啊。
Como puedes ver la energía proviene del sol.
如我们刚才看到的,能量来自太阳.
Pero bueno, estaba un poco bien para hacer un poco de … ¿no?
话说刚才有那么一点意思。
Y le hice entrar en el bosque...
我把他拖进刚才的事情。
O sea, no hagáis lo que acabo de hacer yo.
不要做我刚才的动作哦。
No me vas a creer a quién me acabo de encontrar.
不会相信我刚才碰到了谁。
¿Acabas de pensar en la Pantera Rosa?
刚才不想到了粉红豹?
Y volvemos a doblar por la línea que teníamos marcada.
然后我们沿刚才折出的线对折。
Volví a sentir esa pululación de que hablé.
我又感到刚才说过的躁动。
Mi voz no era ya la de antes.
我的声音已不同于刚才。
Ah, acabamos de mencionar el maíz.
嗯,刚才我们说的玉米。
Mami, ¿para qué ha llamado el señor Donkey? ¿Qué ha dicho?
妈妈,毛驴先生刚才说了些什么?
Pero has dicho que no querías ir al instituto.
刚才明明说就算高中不念也可以。
¡El joven que había chocado conmigo era el mismísimo V!
刚才撞到我的男生就V本人!
La mezcla que hicimos al principio.
刚才做好发酵的东西。
Y se hace lo mismo que antes.
再次重复刚才的步骤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释