有奖纠错
| 划词

Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.

我们须向我们各国政府、我们的选民、我们的舆论制造者转达对这些问题的答案。

评价该例句:好评差评指正

Las alianzas con los medios de comunicación y otros formadores de opinión han sido positivas para facilitar cambios en las actitudes sociales hacia las mujeres y promover imágenes positivas de igualdad entre hombres y mujeres.

事实证明,与媒体舆论制造者建立联盟能成功改变对妇女的社会态度宣传正面的男女平等的形象。

评价该例句:好评差评指正

En la próxima Conferencia de Montreal sobre el Clima se deben tomar decisiones serias sobre la adopción de futuras medidas para frenar el cambio climático, que hagan que los principales emisores de gases con efecto invernadero reduzcan de inmediato sus emisiones de ese tipo de gases.

即将召开的蒙特利尔气候会议须就控制气候变化的未来行动做出重大决定,要求历史上最大的温室气体制造者立即减少温室气体的排放。

评价该例句:好评差评指正

También es imprescindible que los dirigentes iraquíes redoblen sus esfuerzos —por difícil que sea— para prevalecer por encima de los autores de actos de violencia en el territorio del país, tanto si son iraquíes como si no lo son, a partir del derecho nacional e internacional aplicable.

伊拉克还紧急需要加倍努力——尽管这可能很困难——在可适用的国家国际法的基础上战胜该国土内的所有暴力行动的制造者,无论们是伊拉克还是非伊拉克

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad subraya la necesidad de llevar ante la justicia a los autores, organizadores, patrocinadores y a quienes financian estos actos intolerables, e insta a todos los Estados a que, de conformidad con las obligaciones que les competen en virtud del derecho internacional y de la resolución 1373 (2001), cooperen con el Gobierno de la República de Indonesia y le presten apoyo y asistencia, según proceda, a este respecto.

“安全理事会强调须将这些忍无可忍的行为的制造者、组织者、资助者支持者绳之以法,并敦促所有国家根据国际法第1373(2001)号决议规定的义务,在这方面与印度尼西亚共国政府合作,酌情提供支持援助。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad subraya la necesidad de que quienes hayan perpetrado, organizado, financiado y patrocinado estos actos intolerables sean llevados ante la justicia, e insta a todos los Estados a que, de conformidad con las obligaciones que han contraído en virtud del derecho internacional y de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005), cooperen con el Gobierno del Reino Hachemita de Jordania y le presten el apoyo y la asistencia necesarios en este sentido.

“安全理事会强调须将这些忍无可忍的行为的制造者、组织者、资助者支持者绳之以法,并敦促所有国家根据国际法及第1373(2001)号第1624(2005)号决议承担的义务,在这方面与约旦哈希姆王国政府合作,酌情提供支持协助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


albar, albarán, albarazado, albarazo, albarcoque, albarda, albardado, albardán, albardanería, albardar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Debe de ser el nombre del fabricante, o mejor dicho, su monograma.

“无疑,是制造者名字,更确切说,是他名字交织字母。”

评价该例句:好评差评指正
分钟

Durante ese tiempo, las partes superiores del océano, donde viven los más sorprendentes constructores de conchas, podrían convertirse en un desierto estéril.

在这段时间里,海洋上层分,也就是那些惊人贝壳制造者生活分,将成为片荒芜沙漠。

评价该例句:好评差评指正
分钟

Si no fuera por el auto-balance del océano, cualquier cantidad de dioxido de carbono entrante sería malas noticias para los constructores de conchas, porque más CO2, significa menos CO3.

如果不是因为海洋自我平衡,任何二氧化碳进入其中,对贝壳制造者来说都是坏消息,因为有更多CO2就意味着CO3更少。

评价该例句:好评差评指正
EFE 热点新闻(视频)

Fue la agencia de noticias palestina Maan la que identificó al atacante como Fadi Ahmad Hamdan, palestino residente del barrio de Yabal Mukaber, cerca del asentamiento israelí de Armón Hanatziv, en el territorio palestino ocupado.

巴基斯坦通讯社指出恐袭制造者名叫Fadi Ahmad Hamdan(法迪·艾哈迈德·哈姆丹),是 Yabal Mukaber 区巴勒斯坦居民,该区距 Armón Hanatziv 定居点很近,位于巴勒斯坦占领区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


albaricoquero, albarillo, albarino, albariza, albarizado, albarizo, albarrada, albarrana, albarranilla, albarraz,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接