La crisis económica y política se ha agudizado.
经济政治。
La contaminación de la ciudad va a ser peor.
城市的污染将日益。
Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.
大雨了达尔富尔的困境。
La circulación de armas ilegales, que alimentan los conflictos africanos, no se ha detenido.
非洲冲突的非法武器流动尚未停止。
China manifiesta su preocupación acerca del reciente aumento de enfrentamientos violentos entre israelíes y palestinos.
中国对近来以巴暴力冲突表示关注。
Las fuerzas de la globalización han empeorado esa situación.
全球化的力量了一状况。
El desplome de las instituciones estatales agrava las consecuencias del conflicto.
国家构的崩溃了冲突产生的影响。
La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.
在土著领地开采自然资源亦了贫困。
En términos generales, parece haber resurgido un sentimiento de bloqueo y frustración.
总体而言,似乎受阻和沮丧的感觉在。
Los rumores relativos a los autores de los incendios provocados aumentaron más la tensión.
关于纵火者的传言进一步了紧张状况。
Han aumentado las tensiones entre los partidos del Gobierno y de la oposición.
执政党和反对党之间的紧张状态已经。
Ese curso de acción ha exacerbado la inestabilidad y la tensión en la región.
种做法已经了中东地区的紧张和不稳定。
No creo que nadie esté interesado en empeorar la situación de Kosovo.
我认为,任何一方都不希望科索沃紧张局势。
Huelga decir que esos problemas agravan la inestabilidad crónica de la región.
毫无疑,题进一步该地区长期不稳定。
Es paradójico que la globalización haya aumentado tanto la pobreza como la prosperidad.
矛盾的是,全球化既了贫穷,也带来了繁荣。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更了不平等。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会使项国际条约的选择性和歧视性和持久。
Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对称性的会破坏我们建立起来的最低可信度威慑。
Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.
表决只会进一步已经显露出来的分歧,拿大对此感到担忧。
Por eso ahora es tan importante enfrentarse a las ideologías radicales que fomentan el terrorismo.
我们必须对暴力极端主义的激进意识形态给予重视,原因即在于此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También puede agravar la depresión y la ansiedad a largo plazo.
长此以往,这样做还抑郁和焦虑。
En el tercer acto comienza a desarrollarse el mayor conflicto de la trama.
在第三幕中,故事的主要冲突开始。
Eventos repentinos como sequías y plagas acentuaron nuestra preocupación.
旱灾和瘟疫等突发事件我的担忧。
Quizás agravado por la tecnología de grabación, pero no es nuevo de este siglo.
也许录音技术这种现象,但它并不是本世纪的新现象。
Según los especialistas, este mercurio puede generar agresividad en las personas, lo que acarrea más inconvenientes sociales.
据专家称,水银人的进攻性,这边导致荡。
La muerte de Diana Spencer sacudió al mundo y aumentó el fenómeno social de la " dianamanía" .
戴安娜·斯宾塞的去世震惊世界,“戴安娜现象”。
Sr. Presidente: vivimos en un mundo, donde las injusticias y desigualdades se incrementan.
我生活在一个不公正不平等现象的世界。
La indignación por lo sucedido se sumó al profundo dolor, a la rabia, a la impotencia, a la incredulidad.
对这件事的愤怒深深的痛苦、愤火,无能为力,难以置信。
Los ruidos fuertes sacudían asimismo su inercia, y corrían entonces, mordiéndose la lengua y mugiendo, alrededor del patio.
隆隆的叫喊声他的呆傻。于是,他从凳子上下来,咬着舌头,大声叫着围着院子跑起来。
La fragmentación del conflicto en Siria aumentará el sufrimiento de los civiles.
叙利亚冲突的分裂将平民的苦难。
El conflicto también ha agudizado la actual crisis de desnutrición en Yemen.
冲突还也门当前的营养不良危机。
Y Ucrania, donde se han intensificado los ataques rusos dejando muchas víctimas civiles.
以及乌克兰,俄罗斯的攻击,造成大量平民伤亡。
El avance del cambio climático dificulta el camino hacia los objetivos de desarrollo sostenible.
气候变化的使得实现可持续发展目标的道路变得艰难。
Lo cual profundiza las desigualdades socioeconómicas.
这经济不平等。
Estas prácticas acentuaron las diferencias que sembraron desconfianza entre comunidades que antes coexistían.
这些做法差异,在以前共存的区之间播下不信任的种子。
Murió a manos del rigor de una esquiva hermosa ingrata, con quien su imperio dilata la tiranía de su amor.
他死于一位负心美人的冷酷之手,她的孤傲更他爱情的痛苦。
El tráfico de metanfetamina, sin embargo, ha intensificado desde la prohibición.
然而,自禁令颁布以来,甲基苯丙胺贩运活有所。
Las partes beligerantes han agravado la crisis obstruyendo el acceso de la ayuda humanitaria, según el informe.
报告称,交战各方阻碍人道主义援助准入,危机。
Como subraya Allende, es una dinámica que ha agravado la desigualdad de recursos y oportunidades entre habitantes del país.
推资源分配不公的。
Pero una invencible somnolencia comenzaba a apoderarse de él, dejándole íntegras sus facultades, a la par que el mareo se aceleraba.
但是,一种不可克服的昏睡状态开始控制他,使他完全丧失行能力,同时头晕也在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释