有奖纠错
| 划词

Son cada vez más los especialistas que trabajan a jornada parcial.

越来越多的在从事非全时作。

评价该例句:好评差评指正

El Dr. Maynard lo vio el mismo día y llegó a la misma conclusión.

Maynard 一天诊查以后,也得出样的结论。

评价该例句:好评差评指正

El Dr. Neal Hermann, dentista pediatra, examinó a más de 700 estudiantes de Ghana.

小儿科牙医Neal Herman给加纳700多名学生作了牙科检查。

评价该例句:好评差评指正

La atención secundaria consiste en la atención de la salud que prestan médicos especialistas a pacientes internos o externos.

初级医疗保健专家——家庭医生、内科或儿科——向病人提供服务。

评价该例句:好评差评指正

El número de obstetras y ginecólogos registrados en la Asociación Siria de Obstetras y Ginecólogos llega a 961, de los cuales 619 son médicos y 342 médicas.

叙利亚产科与妇科专家协会的在册产科与妇科专家为961人,其中619名男医生,342名女医生。

评价该例句:好评差评指正

Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.

医生、、药剂、化验室技术人员、理疗X光技术员,因而共损失288个作人员作日。

评价该例句:好评差评指正

Se dedica, pues, atención preferente a los últimos adelantos tecnológicos en el campo de la obstetricia con miras a capacitar aún mejor a los obstetras, las parteras y los agentes de salud.

因此,重点被放在对产科的专门培训活动上,尤其是产科理领域的先进技术,还有对助产卫生访视员的专门培训活动。

评价该例句:好评差评指正

El volumen de trabajo previsto por médico es de 70 consultas diarias, superado con creces por un volumen medio de trabajo efectivo de 100 consultas diarias, y hasta 140, en la Franja de Gaza.

平均每名每天要看100个病人,加沙地带的医生每天所看病人多达140人,远超过每天看70个病人的目标作量。

评价该例句:好评差评指正

Además, el UNFPA diseñó un programa para capacitar a proveedores de servicios de salud, médicos generalistas, parteras, enfermeras y personal sanitario de la comunidad a fin de que puedan atender a 10.000 mujeres embarazadas y 50.000 personas residentes en 100 localidades seleccionadas.

此外,人口基金制订了一项方案,培训理者、普通科、助产社区保健员,以便为居住在100个特定地区的1万名孕妇5万人提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no está previsto que el titular del nuevo puesto sea doctor en medicina, la Comisión espera que, durante el proceso de selección se tenga debidamente en cuenta la necesidad de que el candidato posea la experiencia médica pertinente.

虽然并未预期由一名担任该员额,但委员会相信,在甄选过程中,将会适当考虑到该人员应具有相关的医疗经验。

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades comprenden proyectos de investigación conjunta sobre determinados medicamentos y biomedicamentos genéricos, así como la creación de un programa de “jóvenes profesionales”, concebido para ofrecer formación teórica y práctica sobre la industria biofarmacéutica a profesionales de los países en desarrollo.

这些活动包括共开展部分一般药物生物药品的研究项目,以及制订“青年专业人员”方案,以便为发展中国家的开业提供生物药品行业概念实践培训。

评价该例句:好评差评指正

Subraya la necesidad de formar a los agentes de policía, a los miembros del poder judicial, a los educadores, el personal médico y los medios de comunicación, y señala que, dado que los policías suelen ser los primeros a los que acuden las víctimas de la violencia doméstica, su conducta es especialmente importante.

她强调有必要对警官、司法人员、教育作者、执业媒体进行培训,并指出,由警察常常是家庭暴力受害者的第一联系人,他们的行为尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observó que el testimonio prestado por tres médicos durante el juicio acerca de las heridas que el Sr. Deolall presentaba, así como el propio testimonio del Sr. Deolall, constituían una confirmación prima facie de su alegación de que había sufrido malos tratos durante los interrogatorios de la policía y antes de que firmara la confesión.

委员会指出,有三位在审判时所作的证词都认定Deolall身上有伤痕,Deolall先生自己的陈述也这么说,从初步印象看来,可以支持提交人所指称的内容,即Deolall先生签署供状之前的确在警察审问他时遭受虐待。

评价该例句:好评差评指正

Además, la financiación que ofrece Francia a través de sus actividades de cooperación permite que migrantes altamente calificados (académicos, investigadores, médicos, ingenieros, etc.), ejecuten proyectos en sus países de origen, por lo general en el marco de una relación de colaboración entre la institución para la que trabajan en Francia y la institución de contraparte de sus respectivos países.

此外,法国的合作努力所提供的资金使高度合格的移民(学界人、研究人员、、移民等)能够在其原籍国进行各种项目,一般是在他们在法国的作机构及其原籍国的对应机构之间的伙伴关系的范畴内进行。

评价该例句:好评差评指正

En el presente caso, el Comité observa que el testimonio prestado por tres médicos durante el juicio acerca de que el Sr. Deolall tenía heridas, que se menciona en el párrafo 2.2 supra, así como el propio testimonio del Sr. Deolall, serían una demostración prima facie de las alegaciones de que había sufrido malos tratos durante los interrogatorios de la policía y antes de que firmara la confesión.

就本案的情况来说,委员会指出,如上面第2.2段所述,三位在审判时所作的证词都认定Deolall身上有伤痕,Deolall先生自己的陈述也这么说,从初步印象看来,可以支持提交人所指称的内容,即Deolall先生签署供状之前的确在警察审问他时遭受虐待。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用糖蘸, 用套索狩猎, 用天平称, 用调料浸泡, 用头撞, 用图钉钉住, 用途, 用土盖, 用拖把擦, 用完,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小说集

Pero pronto uno de los médicos jóvenes se encontró con una de las enfermeras, cuyos ojos le gustaban, y se detuvo a charlar con ella sobre los casos del hospital.

但是不多久,一个年轻的医师一个眼睛讨他喜欢的年轻的护士,便停,跟她谈谈病人的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用鱼叉捕, 用鱼雷射击, 用鱼雷袭击, 用羽毛装饰, 用语, 用语不当, 用预制构件盖成的房子, 用原子武器摧毁, 用在名词前, 用凿子雕切,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接