Las mujeres constituyeron la mayoría de los beneficiarios del Zakat.
在Zakat付款受益人中妇女占多数。
El panorama electoral en las zonas de mayoría croata no parece haber variado mucho, con la notable excepción de la fuerte competencia local que la Unión Democrática de Croacia (HDZ), el partido dominante, experimentó en Herzegovina occidental.
在克罗地亚人占多数的地区,选举竞争看来没有什么变化,明显的例外情况是在黑塞哥维那西部,当地人对占优势的克罗地亚民主共同体(克民共体)出强烈挑战。
La devolución de poderes y el otorgamiento de mayores facultades a los municipios en los que las minorías, en particular los serbios de Kosovo, tienen una cómoda mayoría, podría establecer garantías institucionales eficaces para las minorías y aumentar la confianza en las instituciones centrales de Kosovo.
向少数民族,尤其是科索沃塞族人占多数的市镇移交权力并加强其职能,将为少数民族建立有效的体制保障,并增加人对科索沃中央机构的信任。
Teniendo en cuenta que las mujeres siguen constituyendo la mayoría de quienes viven en la pobreza y sufren las consecuencias del analfabetismo, la violencia, la nutrición deficiente, la morbilidad y los desplazamientos, el presente examen decenal de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing es un momento histórico crucial para que los Estados Miembros, los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales, otras entidades de la sociedad civil y el sector privado reafirmen con energía y voluntad renovadas su compromiso de convertir en realidad la igualdad de derechos y oportunidades de las mujeres y las niñas.
由于生活在贫穷中的人当中,妇女仍占多数,妇女遭受不识字、暴力行为、营养不良、不健康和离开原来的地方,这个《北京行动纲要》执行情况的十年审查,是会员国、联合国机构、非政府组织、其他民间社会实体和私营部门重新致力于实现妇女和女孩享有各种各样的平等权利和机会,在历史上的关键时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。