有奖纠错
| 划词

La armada española tiene su base en Cartagena.

西班牙海军在卡塔赫纳有基地。

评价该例句:好评差评指正

El PNUMA toma nota con reconocimiento del aumento de la financiación logrado desde Cartagena, en particular por parte de muchos países en desarrollo que han contribuido.

环境署赞赏地注到自卡塔赫纳会议以来供资额亦因此而有所增加,特别是来自许多作出了捐款发展中国家捐款。

评价该例句:好评差评指正

Sigue siendo esencial la labor precursora del PNUMA en materia de creación de capacidad en los países en desarrollo para la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología.

环境署在为实施《卡塔赫纳生物安全议定书》而在发展中国家推动能力建设方面进行先导工作继续具有十分重大

评价该例句:好评差评指正

El mecanismo tiene por objeto facilitar la adopción de decisiones, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo de Cartagena, y complementa otras bases de datos afines con las que está interconectado.

该机制是根据《卡塔赫纳议定书》第10条,为便利决策而设计,它与其他有关数据库相互补充和关联。

评价该例句:好评差评指正

La decisión 285 de la Comisión del Acuerdo de Cartagena (firmado en el marco del Pacto Andino) prevé también que se eviten las distorsiones de la competencia provocadas por prácticas comerciales restrictivas, o se adopten medidas de reparación.

(《安第斯条约》之下建立)卡塔赫纳协定委员会第285号决定也规定要防止或解决限制性商业惯例对竞争曲。

评价该例句:好评差评指正

Se reafirma en él el compromiso de respetar los estilos de vida tradicionales pertinentes para la diversidad biológica y la necesidad de aplicar el Convenio sobre la seguridad biológica y el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología.

草案重申了尊重与生物多样性相关传统生活方式承诺以及执行《公约》和《卡塔赫纳生物安全议定书》必要性。

评价该例句:好评差评指正

Kenya apoya el proceso de gobernanza internacional del medio ambiente en curso en el marco de la Decisión de Cartagena, y considera que el mandato del PNUMA se debe reforzar mediante la mejora de su base financiera y científica.

肯尼亚赞同在《卡塔赫纳决定》框架内继续推进国际环境管理进程,并认为,应当在强化和科学基础上,加强环境规划署目前任务。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esto debería hacerse dentro del marco de la decisión de Cartagena, que tiene por objeto fortalecer el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente dentro de su actual mandato mediante una mejor base financiera y científica.

然而,这项工作应当在《卡塔赫纳决定》框架内进行该决定旨在在联合国开发计划署目前任务框架内,通过扩大和科学基础来加强开发计划署。

评价该例句:好评差评指正

A fin de proteger su diversidad biológica, creó un Comité Nacional para la Diversidad Biológica que está encargado de elaborar un marco de acción nacional inspirado en el Protocolo de Cartagena y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

为了保护其生物多样性,尼日利亚成立了一个生物多样性委员会,负责在《卡塔赫纳议定书》和《约翰内斯堡执行计划》启发下,拟订一个国家行动框架。

评价该例句:好评差评指正

Para permitir a los Estados partes cumplir sus obligaciones con arreglo al Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología, el PNUMA, con el apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), ha prestado asistencia a 18 países con arreglo al proyecto del Fondo de actividades que favorecen la biodiversidad.

为使缔约国能够履行在《卡塔赫纳生物安全议定书》下务,环境规划署利用全球环境基金支助,在该基金生物安全赋能活动试行项目下向18个国家提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

El PNUMA, en sus actividades de creación de capacidad en apoyo del Protocolo de Cartagena, colabora con el Banco Mundial, el PNUD, la ONUDI, la OMS, la FAO, el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y organizaciones intergubernamentales como la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos.

环境规划署在开展支助《卡塔赫纳议定书》能力建设活动中与世界银行、开发计划署、工发组织、卫生组织、粮农组织、遗传生物中心、《生物多样性公约》以及诸如世界保护联盟之类府间组织开展了合作。

评价该例句:好评差评指正

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

同时在《生物多样性公约》卡塔赫纳生物安全议定书》方面亦取得了重大进展。 《议定书》缔约方会议在其亦于2004年2月间在吉隆坡举行首次会议上通过了关于促进涉及生物或基因改变生物体国际贸易安全性信息要求和其他程序。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad el PNUMA ayuda a 133 países a elaborar sus marcos nacionales de seguridad de la biotecnología, y a 139 países a crear sus mecanismos relativos al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología, sistema de intercambio de información mediante el cual los países pueden tener acceso a la información indispensable para adoptar decisiones, de conformidad con el Protocolo de Cartagena.

目前,环境规划署正在帮助133个国家制订和实施国家生物安全框架,并帮助139个国家发展生物安全信息交换机制,各国可通过该信息共享系统得到对其根据《卡塔赫纳议定书》作出决策非常关键必要信息。

评价该例句:好评差评指正

Si bien Kenya apoya el proceso actual, en el que se definen los elementos de la gestión pública ambiental internacional, mi delegación opina que ese proceso debe llevarse a cabo en el marco de la decisión de Cartagena, cuyo objetivo es fortalecer el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, dentro de su presente mandato, mediante la ampliación de su base financiera y científica.

虽然肯尼亚支持确定国际环境治理诸因素现行进程,我国代表团同样认为这一进程应在卡塔赫纳决定框架内进行,因为该决定是在其目前任务范围内,通过加强与科学基础来加强联合国环境计划署。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados de la CARICOM desean expresar su agradecimiento por la labor que está realizando el programa de mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, por conducto del Programa Ambiental del Caribe, que continúa ayudando en la coordinación de la aplicación en la región del Convenio de Cartagena para la protección y el desarrollo del medio marino en la región del Gran Caribe.

加共体各国要对联合国环境规划署区域海洋方案——通过加勒比环境方案——现行工作表示感谢,加勒比环境方案继续协助协调本区域执行《保护和开发大加勒比区域海洋环境卡塔赫纳公约》。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las actividades relacionadas con la biotecnología en las Naciones Unidas corresponden a la bioseguridad y el medio ambiente, e incluyen la labor sobre acuerdos transfronterizos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, el Codex Alimentarius, el comportamiento seguro y ético, y estudios y publicaciones sobre los aspectos jurídicos del uso de la biotecnología.

在联合国范围内,大多数有关生物技术活动关涉到生物安全和环境,包括下列等跨境协定工作:生物多样性公约及其关于生物安全卡塔赫纳议定书、多边环境协定、食品法典、安全和道德行为,以及关于生物技术使用法律方面研究和出版物。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras medidas para fomentar el establecimiento de instituciones de la sociedad civil dedicadas a las cuestiones relacionadas con las mujeres y los niños, Qatar, bajo los auspicios de Su Alteza Real Sheikha Moza bint Nasser Al-Misnad y el Presidente del Consejo Supremo de Asuntos Familiares, ha creado la Fundación Qatarí para la protección de las mujeres y los niños, la Fundación Qatarí para los huérfanos y el Centro Cultural para la maternidad y la infancia.

在其他促进建立处理有关妇女和儿童问题民间社会机构等措施方面,卡塔尔在Sheikha Moza bint Nasser Al-Misnad公主殿下和家庭问题最高理事会主席赞助下,创立了保护妇女和儿童卡塔赫纳基金和卡塔赫纳孤儿和母婴文化中心基金。

评价该例句:好评差评指正

En su calidad de parte en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y en el Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología, Myanmar se esfuerza activamente por conservar la rica diversidad biológica de su territorio, que alberga en particular un centenar de variedades de bambú, unas treinta especies de roten y 800 especies de orquídeas, así como aproximadamente 1.000 especies de aves, cerca de 300 especies de mamíferos y aproximadamente 360 especies conocidas de reptiles.

作为《生物多样性公约》和《卡塔赫纳生物技术安全议定书》缔约国,缅甸积极致力于保护其领土上丰富生物多样性,在缅甸主要有大约100种竹子、30种白藤和800种兰花以及1 000种鸟类、将近300种哺乳动物和大约360种已知爬行动物。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, destaca la tercera reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el acceso a los recursos genéticos y la distribución de los beneficios, al que la Conferencia de las Partes ha encomendado la preparación de directrices, y celebra la entrada en vigor del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que pretende aplicar un enfoque más equilibrado a los intereses de los países que importan y exportan organismos modificados genéticamente.

关于这一点,她提请注利益获取和分享问题不限成员名额特设工作组第三次会议,缔约方大会已授权此次会议制定准则;它还欢迎《生物多样性公约卡塔赫纳生物技术安全议定书》生效,该议定书找到了一种符合转基因生物进口国和出口国利益更加衡平办法。

评价该例句:好评差评指正

En el Pacto Andino se establece un mecanismo similar, aunque de mayor alcance, en virtud del cual los Estados miembros o las empresas que tengan un interés legítimo podrán solicitar a la Junta del Acuerdo de Cartagena autorización para aplicar medidas destinadas a prevenir o resolver la amenaza de perjuicio o los perjuicios a la producción o las exportaciones que se deriven de las prácticas comerciales restrictivas especificadas; la Junta también puede tomar la iniciativa de investigar y aplicar sus propias medidas.

根据《安第斯条约》建立了一个类似但范围更广机制,在这里成员国或任何企业,只要有合法权益,都可请求卡塔赫纳协定理事会授权采取措施防止或纠正限制性商业惯例对生产或出口造成损害威胁或实际损害;理事会还可主动开展调查,并采取自己措施21。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掷弹筒, 掷还, 掷界外球, 掷球游戏, 掷色子, 掷铁饼, , 痔疮, 痔疮的, 痔核,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接