有奖纠错
| 划词

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域说,情况也很

评价该例句:好评差评指正

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

发展筹资的情况也同样令人担忧,甚至极其

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸的是,情况依然

评价该例句:好评差评指正

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先生提到的具体情况,我们还希望对阿布贾进程中可能达成的协议的看法,包括认为这对达尔富尔人道主义局势会产生何种影响,以及它对非洲北部可能造成什么后果。

评价该例句:好评差评指正

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有会员国可以将联合国的财政情况扭转过

评价该例句:好评差评指正

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多人生活在绝对贫困线下和的医疗条件中。

评价该例句:好评差评指正

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我相信,在目前的时刻,那些需要帮助的人将会听到人类团结的声音。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

在撒哈拉人民的时刻,联合国与国际社会一定不要让们失望。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

然而,已经很的人道主义局势再加上海啸,给成立的索马里政府带的重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一情况的原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,合作不应该局限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者的人道状况方面。

评价该例句:好评差评指正

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种资源状况同样适用于国际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争的要素之间作出决择。

评价该例句:好评差评指正

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

在培养特派团人员部署到实地的过程中,要求所有工作人员都能够有效地处理事件的压力。

评价该例句:好评差评指正

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

情况清楚地表明,非洲大陆很多人民面临形势。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出同样的请求,要求生产反映二大问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该国局势,捐助者积极响应儿童基金会的请求,提供资金支助政府管理的基本社会服务的重建工作。

评价该例句:好评差评指正

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出同样的请求,要求印制反映二大问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志的设计和总的概念被认为最好体现问题,并传达联合国关于国际荒漠年的信息。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, el proceso de llamamientos unificados para el África occidental, entre otros, constituye un instrumento valioso para armonizar los llamamientos humanitarios para los países en crisis, así como para los Estados vecinos afectados por estas crisis.

在这方面,西非联合呼吁程序是一个十分有用的工具,有利于协调努力,满足处于之中的各国以及受这些危机影响的周边各国的人道主义需求。

评价该例句:好评差评指正

Pide al Secretario General que, en vista de la crítica situación imperante en Somalia, tome todas las medidas necesarias y factibles para que se aplique esta resolución y la informe al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones.

请秘书长鉴于索马里的局势,采取一切必要的切实措施执行本决议,并就此向大会第六十一届会议提出报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 硫化, 硫化物, 硫磺, 硫酸, 硫酸盐, 榴弹, 榴弹炮, 榴莲, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

全球热点

Decenas de personas fueron hospitalizadas y muchos aún permanecen en estado crítico.

被送往医院救治,其中许多至今仍病情危急

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Desde entonces, aun en los días más críticos de la guerra, la visitó todas las tardes.

从这时起,即使在战争的危急关头,他每天下午都来看她。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De este modo, nos hallábamos en una situación tan desesperada, que lo único que podíamos hacer era intentar salvar nuestras vidas, como mejor pudiéramos.

因此情况依然危急。我们只尽力自救。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En medio de esta angustia, el capitán de nuestro barco echó mano del bote y, con la ayuda de los demás hombres, logró deslizarlo por la borda.

在这危急之际,大副抓住那只小艇,大家起用力,把小艇放到大旁。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En esta angustiosa situación, mientras padecíamos el terror de la tormenta, uno de nuestros hombres murió de calentura y el mozo del capitán y otro de los marineros ca yeron al mar por la borda.

在这危急的情况下,风暴已使我们惊恐万状,而这时又患热带病死去,还有和那个小佣被大浪卷到海里去了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Acometieronnos enemigos de noche, y habiéndonos puesto en grande aprieto, dicen los de la ínsula que salieron libres y con victoria por el valor de mi brazo, que tal salud les dé Dios como ellos dicen verdad.

趁夜向我们进攻,情况危急,岛说只有靠我的臂膀的力量,他们才安然无恙,取得胜利。他们说的是实话,愿帝保佑他们身体健康。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柳枝, , , 六百, 六倍的, 六边形, 六边形的, 六点钟, 六分仪, 六分之一,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接