Las operaciones de consolidación de la paz evolucionan en respuesta a las necesidades de las sociedades en apuros.
建设平行动将根据遭受危难的社会的需要而变化。
Un ejemplo de esta colaboración, el sistema internacional de satélites de búsqueda y salvamento conocido como COSPAS-SARSAT, utiliza tecnología espacial para ayudar a los aviadores y marinos en situación de peligro en el mundo entero.
这种合作的一个范例是国际搜索救援卫星系统,也称“空间救援系统——搜索救援卫星协助跟踪系统”,它利用空间技术协助世界各地处于危难中的航空员航海员。
Ello implica la plena financiación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, así como un aumento considerable de los fondos destinados a las organizaciones que proporcionan servicios directos a quienes los necesitan.
这意味着全球防治艾滋病、结核病疟疾基金全力筹措资金,以及为危难者提供直接服务的组织大幅增拨资金。
También ha demostrado que los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante en esa movilización y que quizá también podrían contribuir a atender las necesidades de poblaciones profundamente consternadas, aunque no hayan sido víctimas como tal de la catástrofe.
它还表明,媒介可以这项动员工作中发挥重要作用,也可以为满足那些虽然自身不是受灾者、但深陷危难之中的民的需要作出贡献。
Los Estados partes deben velar por que las mujeres en circunstancias especialmente difíciles, como las que se encuentren en situaciones de conflicto armado y las refugiadas, reciban suficiente protección y servicios de salud, incluidos el tratamiento de los traumas y la orientación pertinente
缔约各国应确保特别向处于危难情况下的妇女——比如卷入武装冲突的妇女女性难民——提供充分保护包括损伤治疗与咨询内的健康服务。
En nombre de Su Alteza el Emir y en nombre del pueblo y el Gobierno de Kuwait, permítaseme expresar al pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos de América nuestro sincero sentimiento de solidaridad en estos trágicos días de pérdidas y de tensiones después del catastrófico huracán que azotó tres estados del sur.
也请允许我代表埃米尔殿下,并代表科威特民政府,向美利坚合众国民政府表达我们诚挚的声援同情,这些可悲的日子里,灾难性的飓风袭击南方三州,造成了损失危难。
El nuevo entorno internacional se caracteriza por nuevos fenómenos cualitativos como el megaterrorismo; la proliferación sin precedentes de armas, en particular armas tanto convencionales como de destrucción en masa; el mayor número de Estados que atraviesan por situaciones de tensión; y la emergencia de nuevas capacidades de los agentes no estatales para atacar a los Estados.
国际新环境的特点是质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规大规模毁灭性武器内的各种武器的空前扩散;更多国家处于危难之中;以及出现拥有袭击国家的新能力的非国家行为主体。
En sus artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos, la Comisión de Derecho Internacional, codifica en el capítulo sobre las circunstancias que excluyen la ilicitud, varias doctrinas que podrían aplicarse también a los tratados durante un conflicto armado, como la legítima defensa (artículo 21), las contramedidas (artículo 22), la fuerza mayor (artículo 23), el peligro extremo (artículo 24) y el estado de necesidad (artículo 25).
国际法委员会关于国际不法行为之国家责任的条款中关于排除不法行为之情形这一章涉及到几项原理,这些原理也可适用于武装冲突期间的条约,中包括自卫(第21条)、反措施(第22条)、不可抗力(第23条)、危难(第24条)危机情况(第25条)。
La condición social y económica de las mujeres de las zonas rurales es difícil, pues los servicios locales de protección social, a causa de la carencia de recursos financieros y la insuficiente cantidad de trabajadores sociales y otros expertos en dichos servicios, rara vez van a esas zonas a determinar en el propio lugar las condiciones relativas a las necesidades sociales y los riesgos sociales de esas mujeres, o no lo hacen nunca.
乡村地区的妇女的社会经济状况非常糟糕,因为由于缺少财政资源而且提供服务的社会学他专家数量不足,地方社会保护服务中心很少或者是从不去这些地区现场测定这些妇女的社会需要所面临的社会危难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y sin decir más, se fue a poner de hinojos ante Dorotea, pidiéndole con palabras caballerescas y andantescas que la su grandeza fuese servida de darle licencia de acorrer y socorrer al castellano de aquel castillo, que estaba puesto en una grave mengua.
唐吉诃德没有再说什么,跪倒多罗特亚面前,以游侠骑士的语言求她恩准自己去解救陷入严重难的城堡长官。