有奖纠错
| 划词

Los juristas han reconocido hace tiempo que esto abarca tanto un ataque inminente como un ataque ya ocurrido.

律师们早就认识到其中包括攻击和已攻击。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad debe mantenerse alerta ante las amenazas inminentes a la seguridad y la vida de las personas inocentes.

安理会应警惕对于安全和无辜人民威胁。

评价该例句:好评差评指正

En varias situaciones, el mandato requiere que la Relatora Especial adopte medidas apropiadas, incluso cuando no haya una violación concreta o inminente.

在一些情况下,任务规定要求特别报告员甚至在没有实际侵犯或侵犯情况下采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

El Artículo 51 no se aplica en modo alguno a las amenazas inminentes, y el derecho internacional no confiere legitimidad alguna a la peligrosa doctrina del ataque preventivo.

第51条根本没有涵盖威胁,并且国际法并未给予危险先发制人行动概念以任何合法性。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够预警时间,对近地天体碎裂或偏转采取对策是可能

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, los Estados incluyeron en esos instrumentos disposiciones que les permitieran, ante una situación de excepción o crisis que pudiera entrañar violencia o amenazas terroristas reales o inminentes, limitar, restringir o, en las circunstancias excepcionales previstas en el artículo 4 del Pacto, suspender algunos derechos consagrados en esos instrumentos.

因此,各国在些文书中包括了一些规定,允许它们在面对可能包括实际或恐怖主义暴力或威胁紧急或危机状态时,限制或――在《公民权利和政治权利国际公约》第四条规定特别例外情况下――些文书规定某些权利。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia participa en programas relativos al lanzamiento y funcionamiento de la Estación Espacial Internacional, a sistemas espaciales de observación del medio ambiente, detección de indicios iniciales de desastres naturales y emergencias inminentes, actividades de búsqueda y salvamento, así como a vigilancia del movimiento de los objetos más importantes en el marco de programas destinados a controlar y reducir los desechos espaciales.

俄罗斯联邦正在参加与下列方面有关方案:国际空间站发射和运行、环境监测空间系统、探测自然灾害和紧急情况早期迹象、搜索和救援行动,以及监测较重要物体移动情况,作为旨在控制和少空间碎片方案一部分。

评价该例句:好评差评指正

Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener el texto que figuraba entre corchetes al final del apartado b) del párrafo 2), pero suprimiendo los corchetes, de modo que el texto de la disposición fuera el siguiente: “Adopte medidas para impedir algún daño actual o inminente, o el menoscabo del propio procedimiento arbitral, o que se abstenga de llevar a cabo ciertos actos que probablemente lo ocasionarían”.

工作组经讨论后同意保留第2(b)款末尾方括号内词句,但删除方括号,从而第2(b)款在实质上改为:“采取行动预防目前或损害,或不采取可能造成种后果或可能损害仲裁程序本身行动”。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多例子:威胁借口当作发动侵略正当理由,以使种威胁被承认为根据《宪章》发动战争许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉科威特发动侵略借口,还是现在为最近军事冒险主义提出不可信借口。

评价该例句:好评差评指正

Incluso desde el punto de vista de la política y la prudencia, que supuestamente intenta adoptar el informe, si se introduce esa peligrosa doctrina en la práctica de las Naciones Unidas, ello dará lugar a un mayor recurso a la violencia en el escenario internacional, abriendo así la vía para que las principales Potencias, así como los caudillos regionales, libren guerras contra otros con el pretexto de la legítima defensa contra una serie de supuestas amenazas que pueden fácil y flexiblemente percibirse como inminentes.

便从政治和慎重行事角度来看,如果把一危险许可证融入联合国惯例,将导致在国际舞台更多地诉诸暴力,为大国和区域横行霸道者以自卫反击各种可以轻而易举地、灵活地描述为假设和感知威胁为借口对其他国家发动战争大开方便之门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


企求, 企事业单位, 企图, 企图伤害, 企望, 企业, 企业负责人, 企业集团, 企业家, 企业主,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Y me obligan a estar atento a las cosas que van a pasar.

它们迫使我关注发生事情。

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Y para acceder a más información útil para tus viajes, suscríbete ahora para no perderte lo que está por venir.

要获取更多有用旅行信息,请立订阅, 这样您就不会错发生事情。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para predecir eventos inminentes, los científicos han investigado las vibraciones que emite la Tierra antes de un sismo.

为了预测发生事件,科家研究了地震前地球发出振动。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, Marilla, pensando en las cosas que han de suceder, se disfruta la mitad del placer que traen aparejadas —exclamó Ana—.

“哦,玛丽发生事情,就会带来一半快乐,”安妮喊道。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Contando con una red global de teléfonos, los científicos podrían, en teoría, diseñar un detallado sistema de advertencia que alerte a las personas de sismos por ocurrir.

理论上,通全球电话网络,科家可以设计一个详细预警系统,提醒人们发生地震。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si se dieron cuenta, en las conversaciones que tuvimos hace unos segundos las palabras " ya" , " ahora" y " ahorita" se podían usar de verdad, de verdad, tanto para acciones que ya pasaron, que van a pasar o que están sucediendo.

你可能注意到了,在几秒前对话中,“ya”,“ahora”和“ahorita”这些词非常、非常常用,既用于已经发生事,也用于发生或正在发生事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


启蒙的, 启明星, 启示, 启示录, 启事, , 起保护作用的, 起爆剂, 起笔, 起变化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接