有奖纠错
| 划词

La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.

据说,该决定没有经过审理其他辩护程序予以宣告。

评价该例句:好评差评指正

Al cumplir 60 años, la persona automáticamente recibe la pensión correspondiente a personas solteras.

一旦年满60周岁,他自动领取单身公民养老金。

评价该例句:好评差评指正

Mil millones de toneladas son 109 toneladas o 103 Tg (teragramos) o 106 Gg (gigagramos).

吨等于109吨,103兆兆克(Tg)106千兆克(Gg)。

评价该例句:好评差评指正

Para alcanzar el quórum serán necesarios los votos de tres de cinco o cinco de siete miembros del Comité.

委员会五名成员中的任何三名七名成员中的任何五名构成法定人数。

评价该例句:好评差评指正

Los niños en edad preescolar no están asegurados si sus padres o custodios no lo están de alguna forma.

若儿童的家长监护人没有在任何形式下受保,学龄前儿童不享有保险。

评价该例句:好评差评指正

Hay aproximadamente 120 mujeres palestinas detenidas, entre ellas 11 en detención administrativa, es decir, sin cargos ni juicio.

约有120名巴勒斯坦女犯人监禁,其中11人行政未经控罪审判而

评价该例句:好评差评指正

Se recomendaba en él que se considerase un delito penal una conducta que causara alarma o malestar a la víctima.

报告建议,任何人如做出一连串的行为,使受害者惊恐困扰,属犯刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades se rigen por diversos acuerdos firmados por dos o más partes, es decir, el donante o donantes y la ONUDI.

这些活动受两方多方捐助方组织方签订的各项协议制约。

评价该例句:好评差评指正

Ello supone un aumento del valor de mercado de 593.500.000 dólares, es decir, el 87,5%, lo que supera ampliamente el crecimiento previsto.

市场价值增加了593 500 000美元,上升了87.5%,这远远超出了任何预期的增长。

评价该例句:好评差评指正

Se han determinado actividades alentadoras para declarar las sentencias obligatorias ilegales o inconstitucionales, o al menos mitigar los efectos de las sentencias obligatorias.

已经有令人振奋的举措,宣布强制性判决违法违宪,者至少是减轻了强制性判决的效果。

评价该例句:好评差评指正

Debemos, como norma general, expresar repulsa pronta y eficazmente ante cualquier manifestación de extremismo de cualquier índole, bien sea política, nacionalista o religiosa.

总体而言,我们必须迅速有效地击退任何表现任何类型,政治、民族主义宗教的极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Se denunció durante el año la ejecución sumaria de jóvenes desarmados y hasta niños por sospechar que eran maoístas o habían cooperado con éstos.

全年,有陆续不断的报道指称,保安部队对毛派嫌疑分子怀疑与毛派分子合作的手无寸铁的青年、甚至儿童进行了审即决。

评价该例句:好评差评指正

Muchos subproyectos cuyos honorarios iniciales ascendían a 2,8 millones de francos suizos (2,2 millones de dólares) se han abandonado o asignado a otros proveedores.

很多分项目(最初费用为2.8百万瑞士法郎,2.2百万美元)已经放弃,分配给其它供应商。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta al contenido, la presencia de la mujer está definida por estereotipos que la muestran como bien de consumo o como consumidora.

就本质而言,媒体依然在很大程度上受到这样一种定型观念的制约,把妇女当作一种消费品消费者来看待。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que el umbral que figuraba en el apartado b), a saber, el criterio de la "naturaleza o alcance" del conflicto era demasiado general.

有人表示,(b)款中所载的级限,:冲突“性质程度”的测试过于宽泛。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, sólo dos tercios de los países pertinentes (es decir el 67%), dispone de dos o más datos sobre un 33% de los indicadores.

首先,对至少三分之二(67%)的有关国家而言,仅有33%的指标有两个更多的数据点。

评价该例句:好评差评指正

Ello complementaría la obligación de la Parte responsable de que la entidad nacional o privada bajo su jurisdicción respete los mecanismos pertinentes del Protocolo de Kyoto.

这样可以补充要对所管辖的国家实体私营实体在遵守《京都议定书》有关机制方面负责的缔约方的义务,设法确保《京都议定书》机制得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Hace más de nueve años que en la Federación de Rusia no se elaboran, fabrican ni suministran minas de barreno, un tipo de minas antipersonal especialmente peligroso.

多来,我们没有研制、生产向我国军队提供特别危险的一类杀伤人员地雷,冲击波杀伤雷。

评价该例句:好评差评指正

El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.

语言的使用不应成为一种手段,通过使用技术术语有关人民不使用的语言,使边缘化的人进一步失去权利。

评价该例句:好评差评指正

También estamos de acuerdo con el Secretario General en que la Comisión de Consolidación de la Paz no debe tener una función de alerta temprana o de supervisión.

我们还同意秘书长的看法,建设平委员会不应该具备早期预警监测职能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vaccineo, vacciniáceo, vaccinífero, vaciadero, vaciadizo, vaciado, vaciador, vaciamiento, vaciante, vaciar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018最选合集

Sartre, que las palabras son actos y que una novela, una obra de teatro, un ensayo, comprometidos con la actualidad y las mejores opciones, pueden cambiar el curso de la historia.

萨特告诉我,话语行动,一部介入当、寻求更好选择小说、戏剧散文,可以改变进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vacunado, vacunador, vacunal, vacunar, vacuno, vacunoterapia, vacuo, vacuola, vacuolado, vacuoma,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接