有奖纠错
| 划词

No obstante, toda ONG de mujeres tiene su contraparte fundamentalista, lo cual significa que el progreso es lento y difícil.

不过,每个非政府妇女组织都受到原教旨主义反对,这意味着进步是缓慢艰难

评价该例句:好评差评指正

En mi declaración manifesté mi preocupación ante el aumento de la politización de la cultura, especialmente su articulación en forma de fundamentalismo(s) religioso(s).

在发言中,我对文化越来越被政治化特别是其宗教原教旨主义表现形表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Exhorto a la comunidad internacional a apoyar en mi país el imperio del derecho y no el derecho de los individuos, los caudillos o los fundamentalistas.

我敦促国际社会支持我国法治不是个人、军阀或原教旨主义统治。

评价该例句:好评差评指正

En abril, se celebró en Melbourne (Australia) una conferencia sobre el tema “Religión en la paz y en el conflicto: respuesta a la militancia y al fundamentalismo”.

在澳大利亚墨尔本举行了“和平及冲突中宗教:应对好战成性和原教旨主义”。

评价该例句:好评差评指正

Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.

这决不是以利润为目毒品走私贩特征,这反映了他信奉武装原教旨主义

评价该例句:好评差评指正

Esta disposición permitiría contrarrestar la tendencia a la constitución de grupos religiosos o étnicos fundamentalistas o cerrados, que pueden abrigar en su seno tanta xenofobia e intolerancia como la mayoría.

规定应当抵消走向原教旨主义或封闭宗教或族裔群体倾向,他们可能同多数群体样受到仇外心理和不容忍影响。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, cuando las mujeres presenten su candidatura a un cargo, no tendrán que depender del dinero de los caudillos o los fundamentalistas, sino que podrán ser candidatas independientes con éxito.

这样,当妇女候选人竞选公职时,她们就不需要依靠军阀或原教旨主义是可以成为成功独立候选人。

评价该例句:好评差评指正

Diversos elementos de la oposición, entre los que se cuentan caudillos, empresarios, fundamentalistas y otros, se están armando y entrenando ante la perspectiva de la llegada a Somalia de los integrantes del nuevo gobierno recientemente elegidos.

由军阀,商人、原教旨主义者和其他人组成反对派都在武装和训练自己,以对付预计返回索马里新当选政府。

评价该例句:好评差评指正

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界关键问题就是不同民族互不容忍现象在增长,为了让不同民族人们和谐地共同生活,必须打击民粹主义、切形种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义

评价该例句:好评差评指正

Incluían a miembros del Gobierno Federal de Transición de Somalia y particulares y grupos de la oposición, tales como comerciantes, empresarios, caudillos y fundamentalistas cuyos intereses se verían afectados adversamente si llegaba a establecerse el Gobierno Federal de Transición en Somalia.

其中有索马里过渡联邦政府个人和反对党个人和团体,如交易商、商人、军阀和原教旨主义者,如果索马里成立过渡联邦政府,这些人既得利益将会受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación no sólo propicia la migración, sino que acrecienta el descontento, que es caldo de cultivo del fundamentalismo, como lo confirmaron los atentados del 11 de septiembre en Nueva York, del 11 de marzo en Madrid y los perpetrados en Bali.

这种形势不仅助长了移民,且使不满情绪与日俱增,成了原教旨主义温床,正如9月11日发生在纽约和3月11日发生在马德里谋杀事件以及巴厘岛谋杀事件所证实

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos armados y el creciente fundamentalismo religioso exacerban esta dinámica, que afecta sobre todo a las mujeres marginadas, en particular las viudas, las mujeres indígenas y las mujeres de grupos minoritarios, que, con frecuencia, están expuestas a la violencia de agentes, ya sea estatales o no estatales, paternalistas o misóginos.

武装冲突和日益严重宗教原教旨主义更加剧了这情况,受影响最深是处于社会边缘地位妇女,包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为者实施暴力行为危险。

评价该例句:好评差评指正

Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.

我们必须坚决断绝原教旨主义资金来源、捣毁他们进行训练庇护场所以及支持他们各网络,这些网络显然决定投入相当大资源,阻挠阿富汗当局和国际社会在过去三年为稳定局势作出各种努力。

评价该例句:好评差评指正

La República Bolivariana de Venezuela comparte también la preocupación y la urgencia de poner en marcha programas de educación para erradicar de la faz de la tierra los genocidios como acción política para exterminar grupos de seres humanos o pueblos enteros, con el pretexto inconfesable del odio y el desprecio racista y la ceguera fundamentalista, obsesiva y mesiánica que reside en la intolerancia religiosa.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国在制定有关教育方案问题上与其他人有同样关切和紧迫感,这些教育方案是为了在全球消除将种族灭绝作为种政治行为,灭绝人口群体或整个民族,这种行为则是出于仇恨、种族主义和原教旨主义以及宗教不容忍特有盲目救世狂热等等可怕口实。

评价该例句:好评差评指正

La instauración de un gobierno viable en Somalia sigue constituyendo la mayor amenaza y miedo de quienes (miembros de las diferentes instituciones del Gobierno Federal de Transición, caudillos, empresarios, comerciantes, fundamentalistas religiosos y otros) actuando durante años en un territorio sin ley, han forjado sus propios feudos y acumulado poder político, con las consiguientes ambiciones personales, fuerza militar con sus propias milicias y, lo que es quizás más importante, riqueza personal.

索马里有些人(过渡联邦政府各机构成员、军阀、商界人士、贸易商、原教旨主义者等)在缺乏法治情况下,经过多年经营,建立了自己王国,拥有个人政治权力,野心勃勃,通过组建自己民兵拥有军事实力,且或许更重要是,他们在不断积聚个人财富。

评价该例句:好评差评指正

Según un documento de trabajo para las organizaciones no gubernamentales sobre el examen decenal del seguimiento de la Conferencia de Beijing: y una estrategia feminista para 2004-2005 (preparado mediante un proceso de consulta por el Center for Global Women's Leadership), para poder avanzar, los grupos feministas deben recuperar la iniciativa, volver a introducir el patriarcado en los debates y solucionar los problemas generales que plantean la globalización neoliberal, el militarismo y los fundamentalismos que amenazan los beneficios logrados en materia de derechos de la mujer.

非政府组织,北京会议十周年审查:2004-05年女权战略工作文件(通过全球妇女领导中心咨询进程编制)指出:“为向前推进,女权主义者必须重新采取主动,在均衡中重新插入父权制,并克服新自由全球化、军国主义和原教旨主义对威胁既得妇女权利所构成挑战。”

评价该例句:好评差评指正

El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

新自由主义经济模型和促进不公平贸易及公共物品和服务更大规模私有化市场主导政策、跨国公司日益强大力量和责任缺乏、多种形原教旨主义死灰复燃、军事冲突升级、全球对妇女暴力持续不断、自然灾害增加、否定妇女性权利和生殖权利思潮反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令人窒息气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包容, 包身工, 包探, 包围, 包围圈, 包锡, 包厢, 包销, 包银, 包月,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接