有奖纠错
| 划词

De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.

成维持人数实际上已经大大减少。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)保留《公安条例》

评价该例句:好评差评指正

Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.

但目前,事情很清楚,联合国保持,而世界却发生了巨大变化。

评价该例句:好评差评指正

La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.

一般规则是做到使受损之物恢复,如果做不到,则提供等效物。

评价该例句:好评差评指正

Iniciar inmediatamente, de manera plenamente participativa, la restitución de las tierras de los pueblos indígenas expropiadas para proyectos de asentamientos, conservación y desarrollo sin su libre consentimiento informado previo.

立即以充分参与方式,将未经自由、事先和知情意下征收作为居住区、保护区和发展项目著民族地恢复

评价该例句:好评差评指正

Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto.

必须力争使维持和平行动不会导致局势恶化或维持不公正

评价该例句:好评差评指正

Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.

另一名非政府组织与会者建议,关于责任制讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢复,包括在特定情况下道歉。

评价该例句:好评差评指正

Además, las medidas correctivas aceptables, recogidas en los incisos iv) y v), a saber “los costos de las medidas razonables de restablecimiento” y los costos razonables de “limpieza” relacionados con “los costos de medidas razonables de respuesta” parecen ser conceptos limitados aunque modernos.

另外,第㈣和㈤项所体现可接受应对救济措施,即“恢复合理措施费用”以及与“合理反应措施费用”相关合理“清理”费用,虽然是现代概念,但仍似有限。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.

与此时,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国防军已渗透入临时安全区,他敦促联合国“采取行动以恢复”。

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, la indemnización de las pérdidas temporales a la espera de la rehabilitación o la restauración constituye una forma idónea de reparación porque "refleja" la restitución en especie que favorecen por principio las autoridades de derecho internacional, como sucede en el fallo del asunto Fábrica de Chorzów.

它们认为,赔偿补救或恢复实现之前暂时损失是一种适当赔偿形式,因为这种赔偿“映射出” Chorzów工厂案裁决等国际法权威意见作为则所主张恢复

评价该例句:好评差评指正

Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.

根据每个案件具体情况,补偿可采取形式包括回复(归还被掠夺或被盗资产)、金钱赔偿、包括医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内康复活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拿得稳, 拿工资的, 拿回, 拿回来, 拿获, 拿架子, 拿开, 拿起, 拿腔拿调, 拿乔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Por favor, si no te importa devuélveles su aspecto anterior.

请让这些人原状

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El sol se fue volteando sobre las cosas y les devolvió su forma.

太阳将万物照混沌,然又使它原状

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Todo volvía entonces al principio, y Dulce Olivia desaparecía de la casa por largo tiempo.

于是, 切又原状。此, 杜尔塞·奥利维娅很久没有再到他家里来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哪能, 哪怕, 哪些, 哪样, 哪一个, , 那般, 那边, 那边的, 那儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接