有奖纠错
| 划词

Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.

我的指导老师非常及时对我提出劝告。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, es fundamental que los Estados Partes tienen los informes periódica y puntualmente.

为此,定期且及时提交报告至为重要。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, es muy importante que los Estados Partes presenten los informes periódicos a tiempo.

为此,定期和及时进行汇报至关重要。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, es esencial que los Estados Partes presenten informes periódicamente y sin retrasos.

为此,定期、及时提出报告就至关重要。

评价该例句:好评差评指正

En Darfur, la financiación temprana podría haber salvado vidas y ahorrado recursos.

在达尔富尔,更及时筹款就可以挽救生命和抢救资源。

评价该例句:好评差评指正

Un nuevo puesto permitirá a la Dependencia responder a esas consultas y tomar medidas oportunas.

通过增加一个员额,出纳股将能够及时复这些查询和采取相应行动。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, es muy importante la presentación oportuna de los informes periódicos de los Estados Partes.

为此,必须定期和及时进行汇报。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, es esencial que los Estados Partes presenten informes con regularidad y a su debido tiempo.

为此,定期并及时提交报告至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona arrestada o detenida por imputársele un cargo penal debe ser llevada con prontitud ante un juez.

任何因刑事指控而受关押的人都应当及时法官。

评价该例句:好评差评指正

El Perú reconoce la importancia de que la justicia sea administrada no sólo de manera eficiente, sino también oportuna.

秘鲁不仅有效而且及时执行司法的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Se debía establecer la forma de que los países que aportan más tropas reciban las solicitudes en forma temprana.

应确定那些派遣部队较多的家如何能更及时请求。

评价该例句:好评差评指正

Tomemos la decisión de actuar de manera colectiva, oportuna y resuelta.

让我们下定决心,及时而果断采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional necesita un acceso fácil a datos comerciales oportunos.

际社会需要容易获得及时的贸易数据。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que ello ayudará significativamente a lograr una respuesta más predecible y oportuna a las situaciones de emergencia humanitaria.

我们为这将对实现更可预见和更及时应对人道主义紧急情况大有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Para lograr esto de manera oportuna y con precisión, es menester contar con información procedente de diversas fuentes.

及时而准确这一点,需要有各种来源的信息。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, Dinamarca insta al Gobierno a crear cuanto antes una comisión nacional que se encargaría de este proceso.

在这方面,丹麦敦促过渡政府及时成立一个有关复员方案的全委员会。

评价该例句:好评差评指正

Israel ha pagado la totalidad de su contribución prorrateada a la UNIFIL puntualmente y sin condiciones, y continuará haciéndolo.

以色列已及时和无条件全额支付其联黎部队的分摊款项,并将继续这么做。

评价该例句:好评差评指正

Ha respondido a su debido tiempo y ampliamente a las solicitudes que ha formulado el Tribunal de documentos y testigos.

及时和全面对法庭提出的提供文件和证人的要求作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

Esta iniciativa complementaría oportunamente la labor en curso de las instituciones financieras multilaterales, la OCDE y otros donantes en este sector.

这个计划可及时补充多边金融机构、经合组织和其他捐助方在这一领域正在开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

Su empleo había contribuido también a una mayor puntualidad de los pagos y a una mayor exactitud en los ejercicios presupuestarios nacionales.

采用这一机制还促使方更及时缴款,而且提高了内部预算工作的肯定性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poco convincente, poco familiar, poco hecho, poco impresionado, poco limpio, poco ortodoxo, poco práctico, poco profesional, poco profundo, poco realista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Me alegro de que se me haya ocurrido, pues sería deshonroso para usted enviarlas solas.

幸亏我发觉了这件事,及时指出,否则让们孤零零自个儿走,把你面子也丢光了。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Le contó la verdad. Tuvo el cuidado de explicarle que no la había informado a tiempo porque quiso tratarla, de acuerdo con lo que ella quería, como si hubiera muerto.

说了实话。谨慎解释说, 没有及时告诉, 因为愿望故事: 就当做已经死了。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Me acordé de que me había quedado dormido en un banco de la estación de Shelbyville, esperando a ver qué tren cogía ella y me desperté con el tiempo justo para alcanzarlo .

起我曾等在谢尔比维尔车站长椅上,看乘哪一班火车,结果迷迷糊糊睡着了,幸好及时醒来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Catherine fue la única que lloró, aunque de humillación y de envidia. La señora Bennet le deseó a su hija que se divirtiera tanto como pudiese, consejo que la muchacha estaba dispuesta a seguir al pie de la letra.

只有吉蒂流了眼泪,可是这一场哭泣却是为了烦恼和嫉妒。班纳特太太口口声声祝女儿幸福,又千叮万嘱不要错过了及时行乐机会———这种嘱咐,女儿当然会去遵命办理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


podazón, podcast, podenco, poder, poder adquisitivo, poder permitirse, poder que, poderdante, poderhabiente, poderío,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接