有奖纠错
| 划词

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

凶手用双手勒死了被

评价该例句:好评差评指正

Cuando hablaba movía las manos con estudio.

讲话时候做作地晃动双手

评价该例句:好评差评指正

Se tapó la boca con la mano para que no gritara.

双手捂住了嘴不发出尖叫。

评价该例句:好评差评指正

Tenía las manos llenas de chocolate y me ensució la camisa.

双手都沾了巧克力把我衬衣都弄脏了。

评价该例句:好评差评指正

Se despertó de un sueño muy vívido y tenía las manos sobre la cara.

从一个非常逼真梦中惊醒,双手紧紧按在脸上。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos, Francia y el Reino Unido nos tendieron la mano en momentos cruciales y en un espíritu de magnanimidad y sabiduría.

美国、法国和联合王国在此重要关头,本着宽宏和智慧精神向我们伸出了双手

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos unas Naciones Unidas que se preocupen por llegar a quienes luchan contra la pobreza extrema y que echan una mano a quienes se esfuerzan por ayudarse a sí mismos.

我们需要一个富有同情心联合国向那些挣扎于赤贫之中伸出双手并帮助努力自救

评价该例句:好评差评指正

Los detenidos eran trasladados de un centro de detención a otro siempre con los ojos vendados y las manos atadas, y a veces se les privaba de comida durante largos períodos.

被拘留从一个拘留所转移到另一个拘留所时都被上眼睛和捆上双手,有时长时间得不到食物。

评价该例句:好评差评指正

Es asimismo importante de aquí en adelante ver cómo podríamos comunicarnos con otras naciones que no se han beneficiado de circunstancias igualmente favorables, mostrarles la forma en que lo logramos y ofrecerles asistencia.

今后同样重要是,我们如何才能向那些尚未从同样有利环境中获益国家伸出双手,同它们分享我们做法,并对它们有所助益。

评价该例句:好评差评指正

Frente a todas las imágenes tan frecuentes de un mundo dividido y fragmentado, ¿cómo no querríamos querer construir conjuntamente un mundo que por fin tenga un corazón y unas manos dignas de las expectativas de los pueblos?

面对频繁出现一个四分五裂世界形象,我们怎能不愿意共同建设一个至少具有值得们期待同情心和双手世界。

评价该例句:好评差评指正

Además, la autora da los nombres de algunos de los individuos que presuntamente fueron responsables de las palizas que recibió su hijo y de las quemaduras en las manos con un hierro de que fue víctima su esposo.

提交还指明了据称参与殴打她儿子和用烙铁烙她丈夫双手一些字。

评价该例句:好评差评指正

Con este fin, los albaneses de Kosovo y sus dirigentes deben intensificar sus esfuerzos por llegar a los serbios de Kosovo, quienes, a su vez, tienen que demostrar su voluntad concreta de integrarse en una sociedad de Kosovo.

为此,科索沃阿族领导和民众必须加强努力,向科索沃塞族伸出双手,科索沃塞族也必须表明们确实愿意融入科索沃社会。

评价该例句:好评差评指正

El abogado sostiene que el Estado Parte supo en qué estado de salud se encontraba el autor durante dos años y medio, sin prestarle la atención necesaria, y que durante ese período el autor estuvo sometido a un trato como el de estar encerrado en celdas "muy pequeñas" y con las manos atadas a la espalda.

律师辩称,缔约国了解申诉健康状况,但是在两年半时间内没有对此表示关心,而且使遭到了不利待遇,例如被关押在“十分狭窄”牢房中,以及双手反绑。

评价该例句:好评差评指正

En su declaración introductoria, el representante de la Secretaría invitó a la Comisión a la proyección de una película documental titulada “Puesta en práctica de la normativa”, encargada por el Servicio de Información de las Naciones Unidas a la organización no gubernamental “Two Hands Free”. El vídeo se había inspirado en el cincuentenario de la aprobación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.

秘书处代表在作介绍性发言时请委员会观看题为“使标准发挥作用”记录影片,该记录影片是由联合国新闻处委托“自由双手”非政府组织制作,影片制作受到了《囚犯待遇最低限度标准规则》通过五十周年启发。

评价该例句:好评差评指正

Los niños están más expuestos a los efectos de las guerras y los conflictos, la ocupación extranjera y las sanciones económicas, como lo demuestran de manera flagrante las imágenes difundidas por los medios de comunicación de los niños palestinos que sufren vejaciones a manos de los soldados israelíes, carecen de acceso a los alimentos y las medicinas, son testigos del asesinato de sus padres y sufren horrores que suponen una transgresión del derecho internacional humanitario y de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos.

儿童现在更加面临着战争和冲突、外国占领及经济制裁后果影响;正如巴勒斯坦通信媒体所播放:活生生巴勒斯坦儿童承受着以色列士兵双手折磨,缺少食物和药品来源,目睹父母亲被谋,遭受意味着对国际道主义权利和《儿童权利公约》及其议定书违反恐怖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


segurar, seguridad, seguridad en sí mismo, seguridad social, segurizar, seguro, seguro a terceros, seguro de accidentes, seguro de automóvil, seguro de sí mismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sergi Martin 生活西语课堂

De pie, las piernas separadas, las manos en la cintura.

站在这里,双腿分开,双手插腰。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Tenías las manos y el rostro limpios para mantener las apariencias.

你有干净的双手和脸庞来保持形象。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Tumbado, con la espalda en el suelo, las manos detrás de la cabeza.

躺下,让后背着地,双手放在头部下方。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Y desapareció. Me acodé junto al muro, con la cabeza entre las manos.

他消失了。我靠着墙,双手捧着头。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Contra la reverberación de la ventana, sentado con las manos en las rodillas, estaba Melquíades.

梅尔加德斯双手放在膝上,坐在明晃晃的窗子跟前。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y unas manos suaves se apretaban a nuestras manos.

是,她那两只柔软的手握住了我的双手

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Después, palma con palma, entrelaza los dedos y frótalos para limpiarlos bien.

第四步,双手相对,十交叉,这清洁到位。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Una vecina me depiló las cejas, otra me arregló las manos.

一位邻居帮我修了眉毛,另一位帮我保养了双手

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Lo levantó lo más suavemente posible porque sus manos se rebelaron contra el dolor.

他尽量轻地把它举起来,因为他那双手痛得不听使唤了。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Tiene las manos hinchadas y enrojecidas, llenas de pinchazos de la aguja, porque es costurera.

她的一双手粗糙、发红,头上满是针眼,因为她是一个裁缝。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Sintiendo los clavos atravesar sus manos y penetrar en la madera.

就象一个人觉得钉子穿过他的双手,钉进木头时不由自主地发出的声音。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Quizás sea tan sólo un ruido, como el que pueda emitir un hombre, involuntariamente.

就象一个人觉得钉子穿过他的双手,钉进木头时不由自主地发出的声音。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

El médico se interesó. Estiró la revista con las dos manos hasta lograr una inmovilidad absoluta.

医生越发感兴趣了。他用双手铺平画报,直到它绝对平整。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Luego las abrió y cerró suavemente para despegarlas del remo.

然后他把手张开,再轻轻捏住了桨,让双手松弛下来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Reconocí aquellas manos y al alzar los ojos reconocí la cara.

我认出了那双手。一抬起头,我又认出了那张脸。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Remedios, la bella, que tenía agarrada la sábana por el otro extremo, hizo una sonrisa de lástima.

悄姑娘雷麦黛丝双手抓住床单的另一头,惨然地微笑了一下。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Y el gigante se deslizó hasta él, le cogió cariñosamente con sus manos y lo depositó sobre el árbol.

巨人悄悄来到小孩的身后,双手轻轻托起孩子放在树枝上。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El viejo trataba de mantener con ambas manos el sedal a la mayor tensión posible sin que se rompiera.

老人设法用双手拉住钓索,用的力气刚好不致被鱼扯断。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo decía, mientras trataba de retener sus manos para que no enseñaran su temblor.

他说着,一面竭力控制住自己的双手,不让人们看出它们在抖动。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Sus manitas estaban casi muertas por el frío. ¡Una cerilla encendida por lo menos las ayudaría! Entonces sacó una.

她的小手都快被冻僵了。或许划一根火柴能让双手回回暖呢!是她拿出一根。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


seise, seiseno, seisiLlo, seísmo, seistan, seje, SELA, selacio, selección, seleccionado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接