有奖纠错
| 划词

Este local intentó rebelarse contra la norma.

个地方试图常规。

评价该例句:好评差评指正

Donde existe represión es inevitable la revolución.

哪儿有压迫哪儿就有.

评价该例句:好评差评指正

El pueblo se levantó contra los invasores

那个村子起来入侵者。

评价该例句:好评差评指正

No opusieron resistencia al ser arrestados.

他们在被捕时没有进行

评价该例句:好评差评指正

Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.

暴徒绝无资格主张他们是压迫或是为了建立一个公正社会。

评价该例句:好评差评指正

El orador reafirma el pleno apoyo de su delegación a todos los pueblos que luchan contra toda forma de colonialismo.

他重申其代表团全力支持所有民族任何形式殖民主义。

评价该例句:好评差评指正

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一儿童则是在对侵略行为或进行象征性,如投掷石块时被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.

相反,在他被打之前,他弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他骆驼时进行了,所以被枪杀。

评价该例句:好评差评指正

Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.

边境关卡勒索待往往在邻国人口中引起行为,从而导致两个相邻国家之间危机。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.

代表团重申,支持巴勒斯坦人民为以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都独立巴勒斯坦国而进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

Estos grupos, creados en las zonas donde el PCN (Maoísta) ha intervenido activamente, a menudo declaran que su objetivo principal es defender a sus comunidades en respuesta a los abusos y otros crímenes cometidos por el PCN (Maoísta).

团体成立于尼泊尔共产党(毛派)活跃地区,往往声称其首要目标是保卫社区,尼泊尔共产党(毛派)行。

评价该例句:好评差评指正

Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.

一旦该人停止抵警方使用武力,即被执法人员制服并丧失能力,则比例原则不再适用。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.

她还着重提到了性别种族两个问题交叉性,指出少数民族妇女往往无法她们所在群体中出现基于性别歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.

Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体成员国都曾经有过殖民地政权种族主义政权争取解放进行个别或集体斗争经验。

评价该例句:好评差评指正

Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.

据报导说,在政府与毛主义运动冲突中有很大一部分受害者是来自社区,他们还受到基于社会阶层歧视并且不能以平等机会享有资源。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义种族歧视问题有着深刻历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过残酷奴隶制劳役以及长期殖民斗争。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, no podemos sino decir que lamentamos el hecho de que haya varios Estados que lucharon contra el nazismo, apoyaron los movimientos de liberación y lucharon contra la ocupación nazi que ahora adoptan el punto de vista de Israel, apoyan la ocupación israelí y están tratando de justificar los delitos perpetrados contra el pueblo palestino, que no son menos crueles o atroces que los cometidos por los nazis.

在此,我们只能对曾经纳粹主义、支持解放运动击纳粹占领若干国家现在完全采纳以色列观点、支持以色列占领试图为针对巴勒斯坦人民行残忍或令人发指程度不亚于纳粹所犯行)提供辩护表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Además los miles de ciudadanos nacidos en el Golán que han permanecido bajo la ocupación de Israel reafirman cada día su adhesión absoluta a Siria, su madre patria, y su rechazo de la ocupación y sus prácticas de opresión y, con una determinación inquebrantable, desafían las prácticas criminales de las autoridades ocupantes israelíes, incluida la detención permanente por Israel de algunos ciudadanos nativos del Golán desde hace más de 20 años.

此外,那留在以色列统治之下数以千计戈兰本地居民每天都在重申绝对忠于他们祖国叙利亚,拒绝占领之下各种压迫行径,以坚定决心以色列占领当局恶行径,其中包括以色列继续拘留一戈兰本地居民,现已达20多年之久。

评价该例句:好评差评指正

Grupos oficiosos: En cualquier discusión sobre las organizaciones que se ocupan de la igualdad de la mujer y combaten la violencia contra la mujer en la sociedad actual es imposible prescindir de los grupos oficiosos que actúan en el entorno civil y no gubernamental, sobre todo porque han sido principalmente creados y dirigidos por jóvenes de ambos sexos en una época en que casi todas las organizaciones no gubernamentales se quejan de la imposibilidad crónica de incorporar a los jóvenes en sus filas.

任何旨在实现我国社会平等、对妇女暴力行为组织开展讨论都不能忽视在民间/非政府环境中运作非正规团体,特别是因为,团体是在几乎所有非政府组织都在抱怨长期以来不能把年轻成员吸引到他们阵营里来时候,主要由青年男女建立经营

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


añapa, añapanco, anapelo, anapéstico, anapesto, anaplasia, anaplasmosis, anaplastia, anapófisis, anaquel,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一千零一夜

Entonces fué detrás de la roca y cogió de la mano al mozalbete, que se dejó hacer.

于是她走到岩石后,拉起小伙子手,而小伙子也没有反抗

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Los habitantes de la villa intentan resistir y se produce una batalla simulada, donde todos acaban empapados de vino.

村民们试图反抗,一场模拟战斗随即展开,最后每个人都被红酒湿透。

评价该例句:好评差评指正
西·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Al principio su sistema de defensa fue el mismo con que se había opuesto a la agresión del viudo.

最初, 她象反抗那个 鳏夫商人袭击一样, 本能地自卫着。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Y así, a lo largo de los años, mantuvieron el desequilibrio sin alteraciones, ella tiranizando y él manso, aguantando y resistiendo.

就这样,他们一直过着生活。她暴虐度,他温顺忍耐、消极反抗

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

En la expresión de los hombres, en la misma diligencia con que trabajaban se advertía la crueldad de la frustrada rebeldía, de la forzosa y humillante inferioridad bajo la lluvia.

从男人们脸上,从她们干活时匆匆忙忙劲头上,可以看出一种严酷,那是做了反抗、在大雨中被折磨得可奈何得严酷。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Cuando Pizarro vio la habitación casi llena del metal precioso, se puso a reflexionar: “Si yo lo dejara ahora en libertad, de seguro, se aprovecharía para preparar una gran rebelión contra los españoles.”

当皮萨罗看到几乎装满了贵金属房间,他开始反思:“如果我现在将他释放,肯定他将制备大规模反抗西班牙人叛乱。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En efecto, al otro día me llevé al perro y le mostré las cabras, pero me equivoqué porque todas se le enfrentaron y él, sabiendo que podía correr peligro, no se quería acercar a ellas.

照着昨天想法,我今天带狗外出,叫它去追捕那些山羊;可是,我想错了,山羊不仅不逃,反而一起面对我狗奋起反抗。狗也知道危险,不敢接近群羊。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Sabía que era fuerte y resolutiva; sabía que sabría resistir. Pero aun así, cómo ansiaba oír de ella, enterarme de qué manera se las arreglaba en su día a día, cómo salía adelante sin compañía ni ingresos.

我知道她很坚强很有毅力,也知道她懂得坚忍和反抗,但即使是这样,我仍然希望能得到她消息,知道她在什么样困境中挣扎,孤身一人既陪伴又生活来源时,怎么把日子过下去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anarquizar, añás, anasarca, añascar, añasco, anascote, añascóte, añasgado, anaspidáceo, anastasia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接