有奖纠错
| 划词

En la primera situación, un contenedor aprobado de materiales fisionables sin marcas externas, pero con un sello, se declara cargado con material fisionable que emite neutrones, y se desplaza de una bodega, a través de un pórtico detector de neutrones, que da un resultado positivo. En este caso

第一种情况,一个经批准的裂变材料容没有外部标记,但有封条,来装载发散中子裂变材料,容来自一个仓库,经过一个中子入口,结果是肯定的。

评价该例句:好评差评指正

Si se pone en estrecha proximidad de un objeto que emite neutrones, o su contenedor, se puede activar la hojuela en grado suficiente para que la radioespectroscopía de los productos resultantes de la activación en la hojuela rindan información de baja fidelidad sobre el carácter del flujo de los neutrones.

如果置于发散中子物品或其容附近,足以使金箔激活,金箔上造成激活物品的放射光谱,可以产生有关中子流性质的低保真信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


音像出版社, 音信, 音型, 音译, 音域, 音韵学, 音韵学家, 音障, 音值, 音质,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之利

8 Y si reconociéndolo el sacerdote, ve que la postilla ha crecido en la piel, el sacerdote lo dará por inmundo: es lepra.

8 司要察看,癣在皮上发散,就要定他为不洁净,是大麻疯。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利

36 Entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña hubiere cundido en la piel, no busque el sacerdote el pelo rubio, es inmundo.

36 司就要察看他。头疥在皮上发散,就不必毛,他是不洁净了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利

23 Empero si la mancha blanca se estuviere en su lugar, que no haya cundido, es la costra de la apostema; y el sacerdote lo dará por limpio.

23 火斑在原处止住,没有发散,便是疮的痕迹,司就要定他为洁净。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利

44 Entonces el sacerdote entrará y mirará; y si pareciere haberse extendido la plaga en la casa, lepra roedora está en la casa: inmunda es.

44 司就要进去察看,灾病在房子里发散,这就是房内蚕食的大麻疯,是不洁净。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利

5 Y al séptimo día el sacerdote lo mirará; y si la llaga a su parecer se hubiere estancado, no habiéndose extendido en la piel, entonces el sacerdote le volverá á encerrar por otros siete días.

5 第七天,司要察看他,看灾病止住了,没有在皮上发散司还要将他关锁七天。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利

48 Mas si entrare el sacerdote y mirare, y viere que la plaga no se ha extendido en la casa después que fue encostrada, el sacerdote dará la casa por limpia, porque la plaga ha sanado.

48 房子墁了以后,进去察看,见灾病在房内没有发散,就要定房子为洁净,因为灾病已经消除。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利

28 Empero si la mancha se estuviere en su lugar, y no se hubiere extendido en la piel, sino que está oscura, hinchazón es de la quemadura: darálo el sacerdote por limpio; que señal de la quemadura es.

28 火斑在原处止住,没有在皮上发散,乃是发暗,是起的火毒,司要定他为洁净,不过是火毒的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利

34 Y al séptimo día mirará el sacerdote la tiña; y si la tiña no hubiere cundido en la piel, ni pareciere estar más profunda que la tez, el sacerdote lo dará por limpio; y lavará sus vestidos, y será limpio.

34 第七天,司要察看头疥,头疥没有在皮上发散,现象也不深于皮,就要定他为洁净,他要洗衣服,便成为洁净。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利

6 Y al séptimo día el sacerdote le reconocerá de nuevo; y si parece haberse oscurecido la llaga, y que no ha cundido en la piel, entonces el sacerdote lo dará por limpio: era postilla; y lavará sus vestidos, y será limpio.

6 第七天,司要再察看他,灾病发暗,而且没有在皮上发散司要定他为洁净,原来是癣,人就要洗衣服,得为洁净。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


殷鉴, 殷切, 殷勤, 殷勤的, 殷勤话, 殷勤有礼的, 殷勤周到的, 殷实, 殷墟, 殷忧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接