有奖纠错
| 划词

En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主义,是存在着抵的。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Gobierno ha prohibido siete organizaciones fundamentalistas musulmanas en los últimos meses.

在过去中,巴基斯坦政府已经取缔了7穆斯林原教旨主义组织。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se clausure una organización que se considera organización terrorista, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当一组织被视为恐怖主义组织而被取缔,其财产将被没收。

评价该例句:好评差评指正

A estos efectos, las organizaciones prohibidas y las actividades que realizan en el Pakistán se mantienen bajo estrecha vigilancia.

在这方面,被取缔的组织及其在巴基斯坦境内的活动正在受到严密监视。

评价该例句:好评差评指正

Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当参与资助恐怖主义活动的法人被取缔,其财产将被没收。

评价该例句:好评差评指正

Se ha promulgado legislación para impedir la trata de seres humanos, en cuyo marco se prohíbe terminantemente la trata de niños.

国家颁布了立法以禁止贩卖人口,有效地取缔了贩卖儿童活动。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.

决议草案一题为“取缔某些助长当代式的种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为的做法”。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que la lucha contra los estupefacientes y el regreso seguro, ordenado y voluntario de los refugiados son otros dos elementos fundamentales de igual importancia que deben incorporarse.

我们认为,取缔麻醉品以及让难民安全、有秩序而自愿地回返,是需要一并考虑的其他两同样重要的关键要素。

评价该例句:好评差评指正

Luchar, dentro de un marco jurídico apropiado, contra la violencia contra la mujer, incluidas la prostitución forzada, la trata de mujeres y niñas y la violencia en el hogar.

在适当的法律框架范围内,取缔对妇女的暴力,包括强迫卖淫和贩运妇女及少女以及家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

Entre ellas, en cooperación con la comunidad internacional, hemos adoptado medidas eficaces para eliminar una red clandestina de proliferación cuyos tentáculos llegaban a más de una veintena de países.

其中包括与国际社会合作,采取有效步骤,取缔地下扩散网络,这网络已经将到24国家。

评价该例句:好评差评指正

La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.

来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教统一协会的组成部分,政府已经取缔该协会。

评价该例句:好评差评指正

La ley 97-025 dispone en la segunda parte “la represión de la producción y el tráfico ilícitos de sustancias controladas y medidas contra el abuso de estupefacientes y sustancias psicotrópicas”.

第97-025号法令第二部分规定“取缔非法生产和贩运受控制物质,并规定了制止滥用麻醉药品和精神药物的措施”。

评价该例句:好评差评指正

La UNAMSIL y el PNUD prestaron apoyo al programa que retiró de la circulación las armas pequeñas y las armas ligeras a cambio de incentivos basados en proyectos de desarrollo comunitario.

在塞拉利昂,联塞特派团和开发计划署为武器换取发展方案提供了支助,该方案取缔小武器和轻武器流通,代之以基于社区发展的项目作为鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。

评价该例句:好评差评指正

Para lograr la conservación, la ordenación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos, los Estados deben cooperar para prevenir, disuadir o eliminar las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.

欲实现养护、管理和可持续使用生物海洋资源,各国必须进行合作,防止、制止或取缔非法、未报告和无管制的捕捞活动。

评价该例句:好评差评指正

Complementariedad en la supervisión del cumplimiento del artículo 13 del Pacto, sobre el derecho a la educación, y de la Convención de la UNESCO contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza.

监测《经济、社会、文化权利国际公约》第13条,受教育权执行情况与教科文组织的《取缔教育歧视公约》的互补性。

评价该例句:好评差评指正

Cuando nuestra policía de tráfico intensificó el cumplimiento de los límites de velocidad a mediados del año pasado, suscitó cierta preocupación pública en cuanto a si no estaría siendo demasiado entusiasta en su empeño.

我国交通警察在去年年中也加强了对超速行为的取缔,它引起公众不安,担心警察是否过于热衷从事此项工作。

评价该例句:好评差评指正

Es indudable que la presencia de las Naciones Unidas en Haití se da en el marco de la operación de paz de cuarta generación, cuyo objetivo no se agota en la supresión de la violencia.

联合国在海地的行动显然是第四代维持和平任务,其目标不仅仅是取缔暴力。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales a fin de acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球麻醉药品问题。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el asesinato se reconoce como delito, ya sea como crimen de guerra o, en dependencia de las circunstancias, como crimen de lesa humanidad, tanto en la jurisprudencia como en los estatutos de los distintos tribunales penales internacionales.

这种谋杀行为也被作为战争罪或视情况作为危害人类罪受到取缔,判例法以及各国际法庭的规约都证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


通风设施, 通告, 通个电话, 通共, 通古斯, 通国皆知, 通过, 通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

El arte, ciertos libros, ciertas obras de teatro que parecen veladas críticas al movimiento son simplemente canceladas.

不论是艺术、书籍还是剧场演出,但凡批评该思潮者,统统被取缔

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los reinos africanos, cuyas economías dependían de la trata de esclavos, colapsaron cuando esta fue prohibida en América y Europa, lo cual favoreció la conquista y la colonización.

经济依赖奴隶贸易王国在美和欧取缔时崩溃,有利于征服和殖民化。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

De estas restricciones destacaron la prohibición del principal partido de la oposición, restricciones y bloqueos de los medios de comunicación y el acoso a los supuestos opositores de la élite gobernante.

在这中,最引人注目是对主要反对党取缔、对媒体和封锁,以及对所谓统治精英反对者骚扰。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ésta, a lo menos -dijo un escribano-, no la podrá vuesa merced quitar, porque la tiene un gran personaje, y más es, sin comparación, lo que él pierde al año que lo que saca de los naipes.

“至少这一家,文书说,“您不能取缔。这家赌场是一个大人物开,他打牌每年输掉钱比赢钱还多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


通航, 通好, 通红, 通红的, 通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接