有奖纠错
| 划词

Se le fue un suspiro de alivio.

他不禁松了

评价该例句:好评差评指正

No me de consejos en ese tono, idiota.

不要用这种建议我,你这个白痴。

评价该例句:好评差评指正

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

,一把水都喝完了。

评价该例句:好评差评指正

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

他以诙谐的谈起此事以便缓和一下问题的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见他平安无事地到了, 我们松了一.

评价该例句:好评差评指正

Apagó la vela de un soplido.

他一吹灭了蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

Soltó un suspiro de alivio.

他松了一

评价该例句:好评差评指正

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要我还有一, 我就不会离开工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

他们只想用和平谈判的工具喘一,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀活动。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard女士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取了措施来实现妇女的平等,松了一,因为没有从其报告中得到这一印象。

评价该例句:好评差评指正

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 入开始是的瞬间,所需的时间内,引起效应的物质停留咽喉部位的上呼道和上消化道交界处时。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, considerando que se ha manifestado la preocupación de que esas iniciativas pudieran reducir los compromisos relativos a la asistencia tradicional para el desarrollo, en todos los informes se insiste en que las propuestas deben considerarse estrictamente complementarias de los compromisos y metas existentes para la AOD.

由于意识到人们担忧这些举措会减少对传统发展援助的承诺,所有的报告都以同样的强调,必须将这些提案视为不过是对现有的官方发展援助的承诺和指标的补充而已。

评价该例句:好评差评指正

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可以境内自由移动,这固然使人松一,但生活加沙的巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


懒婆娘, 懒散, 懒散的人, 懒洋洋, 懒洋洋地坐着, , 烂糊, 烂糊糊的东西, 烂漫, 烂泥,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Decidí seguir navegando en el mismo rumbo durante otros cinco días.

口气竟走五天。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Las crudas palabras del hombre confundieron aún más a Langdon.

这断然的口气让兰登迷惑不解。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El asistente dio un profundo suspiro.

助理深吸口气

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El pájaro llegó hasta la popa del bote y descanso allí.

鸟儿飞到船梢上,在那儿歇一口气

评价该例句:好评差评指正
谁动我的奶酪

Respiró profundamente y se sintió vigorizado por el movimiento.

他深吸口气,不觉振作起来。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Quién era aquel muchacho para hablarle así?

这年轻人算老几,竟敢用这种口气对自己说话!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tomó aire el hombre con fuerza y se sacó un reloj del bolsillo.

那个男子深吸口气,从口袋

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Suspiró y trató de imaginar en qué lugar irían ya los vaqueros.

他叹口气,企图想象那些牧人该到什么地方

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hay en su carta una mezcla de servilismo y presunción que lo afirma.

从他信里那种既谦卑又自大的口气上就可以来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Una hora ha que los estás ensartando y dándome con cada uno tragos de tormento.

你一口气能说半天俗语,我听着像被灌辣椒水似的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Pobre hija mía -suspiró-, todavía sigues pensando en aquel hombre.

“可怜的孩子,”她叹口气说,“你还在想着那个人。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Lo preguntó con una sonrisa encantadora, de un modo casual, pero ella no le correspondió.

他发问的时候,脸上露迷人的笑容,口气异乎寻常,但她脸上没有笑意。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Resopló con estrépito Candelaria, recuperando aliviada el ánimo perdido.

坎德拉利亚长口气,她又恢复劲头。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Pero muy serio para mí -le replicó en tono de reconvención el rey.

“但是对我来说,却是个十分严重的问题。" 国王用责备的口气他一句。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Suspiré bajo la tela que me cubría el rostro: el retraso no había sido excesivo.

我在面纱下松口气,还好,不算太晚。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Mi pobre niña –suspiró–. No te alcanzará la vida para pagarme este percance.

“我可怜的孩子, ”她叹口气说, “你的命全搭上也不够赔偿我这损失的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¿Qué tienes que decirme, Arthur? —repitió la señora Weasley en un tono de voz que daba miedo.

“亚瑟,告诉我什么?”威斯里夫人又问道,口气很硬。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Cada suspiro es como un sorbo de vida del que uno se deshace.

每叹一口气就好像把自己的生命吞掉一口,人就这样完蛋

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Suspiré con fuerza. Mi voz sonó por fin, baja y segura.O casi.

我重重地叹口气,语气低沉而肯定,或者至少比之前平静得多。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Cayetano corrió al convento con el corazón desmandado, pero no encontró a Sierva María en su celda.

卡耶塔诺怀着无比激动的心情一口气跑到修道院, 但是西埃尔瓦·玛丽亚不在她的房间里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


浪潮, 浪船, 浪荡, 浪荡公子, 浪荡生活, 浪费, 浪费的, 浪峰, 浪花, 浪漫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接