有奖纠错
| 划词

En muchos casos los desplazamientos han alcanzado niveles verdaderamente perturbadores.

在许多地方,流离失所达到着实令人吃惊程度。

评价该例句:好评差评指正

Un dato que, por lo estremecedor, es bien ilustrativo, es que cada tres segundos muere un niño a causa de la pobreza en el mundo.

令人吃惊,每3秒种就有一名儿童因贫困而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Sorprende que las declaraciones que se han formulado al respecto se hayan hecho, al parecer, en forma bilateral, y no en un contexto regional o internacional.

令人吃惊,已经作出这种陈双边作出,而不通过区域或国际框架作出

评价该例句:好评差评指正

En Ecuatoria, varios conflictos entre tribus se han intensificado hasta llegar a un grado de violencia alarmante, lo que ha aumentado la inseguridad en toda la región meridional del Sudán.

在赤道省,部落之间一些冲突演变为令人吃惊暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部不安全。

评价该例句:好评差评指正

En el quincuagésimo octavo período de sesiones Israel se vio obligado a abstenerse porque en la resolución se omitía mencionar el aumento alarmante del antisemitismo en varios lugares del planeta.

在第五十八届会议上,以色列被迫投弃权票,因为决议未提到全球各地反犹太主义抬头这一令人吃惊现象。

评价该例句:好评差评指正

Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.

令我们略感吃惊,美州间开发银行——我们半球各国多边借贷银行——没有被作为拉丁美和加勒比地区而列入。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, al Alto Comisionado le sorprende que la Unión Europea se interese más por la adhesión de Turquía que por la de Bosnia y Herzegovina, cuya proximidad parece haber olvidado.

此外高级专员表示,令他感到吃惊联盟对土耳其加入比对波黑加入更有兴趣,忘记了波黑近在咫尺。

评价该例句:好评差评指正

Lo que resulta tal vez más desconcertante es que más de la mitad de ese aumento se ha producido en los últimos tres años, habiéndose agregado un número estimado en 100 millones de servidores en ese breve lapso.

也许非常令人吃惊,其中一大半增长都发生在过去三年中,在如此短时间里估计增加了1亿台。

评价该例句:好评差评指正

Con este telón de fondo, el nivel de la IED hacia África no pueden ser motivo de muchas sorpresas, y quizás es tan pertinente preguntarse cómo África ha sido capaz de atraer tanta IED como por qué ha atraído tan poca.

以此作为背景,外国直接投资进入非数量几没有什么吃惊地方,也许同样合适问题,非怎么够吸引这么多外国直接投资。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el papel que en él desempeñan esos grupos ha quedado bien establecido, resulta sorprendente el escaso volumen de información detallada de que se dispone o de investigaciones realizadas a nivel mundial acerca de su alcance y sus características.

有组织犯罪集团在偷运移民中作用已经确立,但令人吃惊,几没有关于这种作用程度和特性详细资料或全球性研究。

评价该例句:好评差评指正

La oradora manifiesta su extrañeza de que en ninguno de los pasajes del informe que se refieren a Colombia se haya hecho mención de los actos cometidos por la guerrilla e invita al Relator Especial a que se desplace al país.

她感到吃惊,在报告中任何涉及到哥伦比亚之处,均只字未提游击队所做所为,她请特别报告员前往哥伦比亚考察。

评价该例句:好评差评指正

Sorprende, en efecto, que en 59 años sólo se haya solicitado a la Corte que emita opiniones consultivas en 24 ocasiones, cifra comparativamente inferior al número de opiniones emitidas por la Corte Permanente de Justicia Internacional en sus 17 años de existencia.

在法院存在59年中,它只有24次被要求提供咨询意见,这确实令人吃惊,这个数字相对低于常设国际法院在其存在17年中提供咨询意见数量。

评价该例句:好评差评指正

Las manifestaciones de los Estados Unidos y de la Unión Europea, entre otros, no sorprenden a quienes conocen las tácticas utilizadas por los antiguos colonizadores, que ciertamente se preocupan más de los privilegios concedidos a esa minoría sobre una tierra ilegalmente adquirida.

美国、欧盟等国说法并不让那些了解前殖民者策略吃惊,那些殖民者更多关心在那片本来就非法得来土地上保持少数人特权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缉针脚, 畸变, 畸胎, 畸形, 畸形的, 畸形经济, , 稽查, 稽查员, 稽核,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

––No sé qué me ha sorprendido más ––dijo al fin––.

“我生平最吃惊事莫过于此。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

De repente, todos se detuvieron sorprendidos: frente a ellos estaba un enorme caballo de madera.

突然,所有人都吃惊呆住了,在他们个巨大木马。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Decidió acercarse a esta isla, pero se llevó una gran sorpresa, ya que nunca la encontraron.

船上科学家决定去探索桑迪岛,但,令人吃惊,他们怎么到这个岛。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Cuál fue su sorpresa... que no caía ni una gota.

令他吃惊… … 滴水没有掉下来。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

La gente, maravillada de mi osadía, me aconsejó que huyese de la ciudad.

人们对我大胆吃惊小,都劝我快从城中逃走。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

¿Nada más que eso? —exclamó el joven pescador, asombrado. Se puso en pie.

就只要这个吗?”年轻渔夫吃惊地问着,并站起了身。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Para sorpresa de todos y en medio de un ambiente de desconfianza, Frank Bryce volvió a su casita en la mansión.

令人吃惊,弗兰克·布来斯又回到理德家地盘上农舍,这切都充满疑云。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Se estremeció el joven pescador, y la miró, y ella reía, mostrando los blancos dientes.

年轻渔夫吃惊地望着她,望着她那露出白色牙齿笑脸。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Pero me sorprendió, porque ese domingo y todos los domingos después de aquello, él siempre se acordaba de decirme " te quiero" primero.

然而,让我吃惊,那个周日,以及之后个周日,他总记得先对我说“我爱你”。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Han escrito tanto sobre él, que nadie les cree ya, cosa que no me extraña. El verdadero amor sufre y calla...

他们对爱情抒发得太多,使人们再相信那么回事。对此,我觉得吃惊。真正爱情痛苦沉默

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Entonces yo era niño, pero la fiera del color del sol y el hombre del color de la noche me impresionaron menos que Abenjacán.

我那时年纪很小,像阳光般金光闪亮猛兽和像夜晚般黢黑人固然叫我诧异,更使我吃惊阿本哈坎本人。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Llamaron a la policía, y toda la aldea se convirtió en un hervidero de curiosidad, de espanto y de emoción mal disimulada.

警察来了。小村子整个骚动起来,村民们充满好奇、吃惊、掩饰兴奋。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués se demoró en el recuento de otras mentiras sorprendentes de la hija, no con disgusto sino con un cierto orgullo de padre.

侯爵花了些时间重述了女儿说过其他些令人吃惊谎话。但他讲述时怀着憎恶心情, 而怀着做父亲几分骄傲。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Ella meditó unos segundos, haciendo sus cuentas y pensando asimismo en la suma que podía pedir sin provocar una negativa rotunda y una exclamación de asombro del empleadillo.

她思索了好几秒钟,确定她盘算,并且考虑到这个数目务必可以由她要求,至于引起这个节俭科员吃惊叫唤和个干脆拒绝。

评价该例句:好评差评指正
Guille西语说视频版

Lo que más me sorprendió de la colla es lo unida que está la gente porque para levantar una torre estable, todo el grupo debe fundirse en una sola persona.

关于colla最让我吃惊大家紧密关系,因为为了叠起个稳定人塔,所有参加人都要融合成个人。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¡Ah, Colagusano, no querrás que te lo descubra y eche a perder la sorpresa! Tu parte llegará al final de todo... pero te lo prometo: tendrás el honor de resultar tan útil como Bertha Jorkins.

“啊,温太尔,你吃惊吧?你任务将在最后到来… … 但我答应你,你将会得到和珀茜·佐金斯荣誉。”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se habían casado tres días antes, a diez mil kilómetros de allí, en Cartagena de Indias, con el asombro de los padres de él y la desilusión de los de ella, y la bendición personal del arzobispo primado.

三天,他们在万公里外卡塔赫纳举办了婚礼,大主教亲自为他们祝福。对于这段婚姻,他父母很吃惊,她父母则很失望。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Por otro lado, para mostrar sorpresa, y a veces, incluso enfado, podemos decir " hostia" , " la hostia" , " hostias" y ya, en otro nivel, todavía mucho, mucho más vulgar, " hostia puta" o " la hostia puta" , muy vulgar, pero decimos mucho.

方面,可以表达吃惊,有时候,甚至生气时候,我们可以说" hostia" ," la hostia" , " hostias" ,还有另个更加、更加粗俗水平,就说" hostia puta" 或者" la hostia puta" ,十分粗俗,但我们经常说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


激发, 激发…的积极性, 激奋, 激愤, 激光, 激光唱机, 激光唱片, 激化, 激活, 激进,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接