有奖纠错
| 划词

Si bien pueden existir desacuerdos con la OCAH sobre algunos enfoques, y en especial sobre el tema del acceso, creemos que el Estado ha abierto un espacio de confianza y de trabajo.

尽管我们可能在某些做法上同人意见不同——其是在准上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chirapa, chirca, chircal, chircaleño, chircate, chiribico, chiribita, chiribital, chiribitil, chiricano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧亨利短篇小说集

No puede salir nada bueno de una alianza internacional entre la aristocracia del Viejo Continente y un recio norteamericano de los nuestros.

大陆的贵族我们这种新型美国搞在一起不会有什么好结果的。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

En realidad, tan pronto como él supo quién era ella y vio la casa por dentro, recobró su distancia de esclavo.

实际情况是, 他一知道她是什么并从内她的住宅后, 便立刻她划清了主奴的界限, 自知身份低下。

评价该例句:好评差评指正
约之创世纪

2 Mas Jehová fué con José, y fué varón prosperado: y estaba en la casa de su señor el Egipcio.

2 约瑟住在他主人埃及的家中,耶和华与他在,他就百事顺利。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo no sé para qué es tanto melindre: si lo hacen de honradas, cásense con ellos; que ellos no desean otra cosa.

我不知道这种为什么如此装蒜,如果她们为了显示自己正人家结婚就行了,他们图的不就是这个嘛。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

Ese fue el principio de la amistad casi humana que el marqués mantuvo con aquél y con muchos mastines que le sucedieron en la casa.

这是侯爵 这只大猎犬和他家中后来养的许多猎犬保持的近乎是之间的友谊遥开始。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Todos los estudios a gente feliz sugieren que las personas felices pasan mucho tiempo con otros y pasan mucho tiempo con aquellos que les importan.

所有对于幸福者的研究中都表明,幸福者会花很多时间他人一起,花很多时间和重要的一起。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Señor Conde Lucanor -dijo Patronio- me parece que os ocurre a vos con esa gente lo que le pasó a un hombre que estaba muy enfermo.

“爵爷,在下觉得,你这些的纠葛,情况同一个病入膏肓的相仿。”

评价该例句:好评差评指正
约之创世纪

32 Somos doce hermanos, hijos de nuestro padre; uno no parece, y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Canaán.

32 我们本是弟兄十二,都是一个父亲的儿子,有一个没有了,顶小的如今我们的父亲在迦南地。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Además, no era ella la única agotada al anochecer, pues aquel convento no estaba consagrado a la lucha contra el demonio sino contra el desierto.

再说, 了晚上又不光是她一个疲倦不堪, 因为这座修道院不是专门对付鬼的, 而是在这偏僻荒凉地区作战。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Pero después nos encontramos con unos hombres que nos dijeron que aquello no tenía sentido, y te mandé subir al animal, mientras que yo iba a pie.

后来,咱们在路上一些说话,他们对咱们说,啗们这么办不对,我就让你骑马,我自己步行。

评价该例句:好评差评指正
约之创世纪

14 Y tornóse José á Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él á sepultar á su padre, después que le hubo sepultado.

14 约瑟葬了他父亲以后,就和众弟兄,并一切他上去葬他父亲的,都回埃及去了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En vez de ir al castaño, el coronel Aureliano Buendía fue también a la puerta de la calle y se mezcló con los curiosos que contemplaban el desfile.

奥雷连诺上校没去栗树那儿,也走门外,一群爱热闹的混在一起,他们正在观望街上行进的队伍。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Lo que yo veo y columbro -respondió Sancho- no es sino un hombre sobre un asno, pardo como el mío, que trae sobre la cabeza una cosa que relumbra.

“我见的似乎是一个骑着棕驴的,那驴我的驴一样,他头上戴着个闪闪发光的东西。”

评价该例句:好评差评指正
约之创世纪

2 Entonces Jacob dijo á su familia y á todos los que con él estaban: Quitad los dioses ajenos que hay entre vosotros, y limpiaos, y mudad vuestros vestidos.

2 雅各就对他家中的并一切与他在的说,你们要除掉你们中间的外邦神,也要自洁,更换衣裳。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Qué dama le ha desdeñado, o qué señales ha hallado que le den a entender que la señora Dulcinea del Toboso ha hecho alguna niñería con moro o cristiano?

哪位夫人鄙夷您了?您又发现了什么迹象,让您觉得托博索的杜尔西内亚夫人摩尔或基督教徒做了什么对不起您的事?”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estas percepciones diferentes de la misma relación, llevarán a que uno de ellos interprete los avances sexuales del otro como simples actos de amistad y por lo tanto reaccionara positivamente.

针对一段关系的这些不同的法,将导致其中一个将对方的调情当成友谊的简单示好,并因此作出积极的反应。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Como nos encontramos con otros que dijeron que aquello estaba mal, yo te mandé subir conmigo en la bestia, y a ti te pareció que era mejor ir los dos montados.

再后来咱们又遇的一些说,这么办也不对,我就让你我一起骑在马上,你就说这比一个步行一个骑马妥当。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Déjenme mano a mano con este demonio, con este hechicero, con este encantador; que yo le daré a entender de mí a él quién es don Quijote de la Mancha!

让我这个鬼、这个巫师、这个法师徒手格斗吧!我要让它知道曼查的唐吉诃德底是什么!”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Desa manera -respondieron-, vuesa merced que me habla debe de ser mi señor don Quijote de la Mancha; y aun en el órgano de la voz no es otro, sin duda.

“这么说来,”桑乔说,“上面我说话的大概就是我的主人唐吉诃德吧,听声音只能是他,不可能是别人。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sí, que ¡válgame Dios! no hay para qué obligar al sayagués a que hable como el toledano, y toledanos puede haber que no las corten en el aire en esto del hablar polido.

真得靠上帝保佑了。其实,没有必要让一个萨亚戈说话托莱多一样标准,而且,也不见得所有托莱多说话都那么利索。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chiril, chirimbaina, chirimbolo, chirimía, chirimiri, chirimoya, chirimoyo, chirinada, chiringa, chiringo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接