有奖纠错
| 划词

No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.

几年的数字相比,在比例上没有太大变化。

评价该例句:好评差评指正

50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.

50 两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。

评价该例句:好评差评指正

Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.

进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,Rank,,第325至329页。

评价该例句:好评差评指正

Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们呼吁所有国家履行其法律义务,南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.

最后,几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.

最后,第2条(法学草案)33票对0票,9票弃权,获通过(,第217页)。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.

今天,我要更具体强调两个领域:南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。

评价该例句:好评差评指正

12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.

关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,

评价该例句:好评差评指正

Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们借此机波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续南斯拉夫问题国际法庭充分合作。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.

自愿辞职和向特别法庭自首也是南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。

评价该例句:好评差评指正

También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.

我们还设立了机构间的工作组,负责南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.

然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.

欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传南问题国际法庭加强合作的优势。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.

此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.

我国将继续南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。

评价该例句:好评差评指正

En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略南问题国际法庭的完成工作战略相联系。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

评价该例句:好评差评指正

Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


城市规划的, 城市化, 城市交通图, 城市居民, 城市内的, 城市游览图, 城头, 城外, 城厢, 城镇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Rehice nuevamente mi dibujo: fue rechazado igual que los anteriores.

于是了一张。这副同前几副一样又被拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Con determinación, con esperanza, lo haremos juntos; conscientes de nuestra realidad histórica y actual, de nuestra verdad como Nación.

们将带着决心、带着希望、带着对历史和现实认识、带着作为一个国理,共同前进。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Con todas sus conquistas anteriores había sido así: ni se interesaba por sus vidas ni prestaba atención a los detalles que ellas tuvieran a bien contarle.

同前几个情人一样,就是她们说了他也不感兴趣记不住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘法表, 乘方, 乘风破浪, 乘机, 乘积, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘喷气式飞机前往, 乘人之危,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接