El disparo y el grito fueron simultáneos.
枪声和喊声是同时。
Ello se acompañó de un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del Auditor Externo.
这项工作是在落实外聘审计员建议同时进行。
No entiendo nada cuando un grupo de españoles hablan a la vez.
当一群西班牙人同时说话时候,我什么也。
Lu Xun y M. Gorki fueron contemporáneos.
鲁迅和高尔基是同时代人.
Junto con esos servicios, se volvería a instaurar la administración y los servicios judiciales.
在恢复这些服务同时,需要做是重新部署行政和司法机构。
La determinación de la verdad deberá ir acompañada de una fase de establecimiento de responsabilidades.
确定真相同时应当确定。
Esculpió en mármol a los hombres más eminentes de su época.
他他同时代杰出人物雕成大理石像.
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发展主题同时开展活动举措。
El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.
理想是让二者同时扮演各自角色。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予同时,必须提供充足财政手段。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求同时可以提出满足这些需求建议。
Al mismo tiempo, está surgiendo el problema de la obesidad infantil.
同时,儿童肥胖症是一个新出现问题。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
同时,训研所活动继续扩大。
Mientras tanto, deben mantenerse las actuales moratorias de los ensayos nucleares.
与此同时,现有暂停核试验做法必须继续保持。
Asimismo, se fortalecerán la supervisión y la evaluación, y se sancionarán las violaciones.
加强监测和评价工作同时,也应处罚违法行为。
Pero después de haber establecido las normas, hemos descuidado durante mucho tiempo su aplicación.
但是,在制订标准同时,我们长期忽略了标准执行。
Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.
在重新出现乐观情绪同时,也出现了对现实严酷评估。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名较年青男子同时强奸了其他少女。
Si bien apoyamos las 12 recomendaciones fundamentales, asignamos particular importancia a las siguientes cuestiones.
在支持所有12项核心建议同时,我们也高度重视以下各点。
Al mismo tiempo, los asociados locales evaluaron 20 escuelas dañadas.
同时,当地合作伙伴对20所遭受破坏学校作出了评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como ves, son unas cuantas operaciones que hay que realizar simultáneamente.
看,这是几个动作时进行结果。
La forma de saludar depende también de la hora del día.
打招呼方式时也依据当时时间。
De la mano con este desarrollo se destacan los chasquis.
与这一发展时存在还有信差系统。
Lo pintaron al mismo tiempo que el otro, hará unos ocho años.
跟那一张是时画,大约有八年了。”
Vamos presionando a la vez que vamos subiendo la boquilla.
在挤压时往上叠加。
Cuando llega la medianoche la gente come uvas al mismo tiempo que suenan las campanadas.
午夜,人们在钟声响起时吃葡萄。
Un volcán construye al mismo tiempo que destruye.
一座火山在筑就时也在摧毁。
¿Verdad? —respondió dulcemente la flor—. He nacido al mismo tiempo que el sol.
“真?”-花甜蜜地说 —“是吧,我是与太阳时出生。”
Y todos los abuelos del lugar le agarraron los cachetas al mismo tiempo.
然后那里所有爷爷奶奶都时掐住他脸颊。
Se puede ser a la vez fiel y perezoso.
因为,一个人可以时是忠实,又是懒惰。
El número de parados sigue subiendo al tiempo que la población española sigue cayendo.
在西班牙总人口不断减少时,失业人数还在继续攀升。
Y yo estoy grabando este vídeo mientras va a empezar la acción.
而我呢,在那边要开始拍时,也在录制这个视频。
Yo estoy grabando este vídeo mientras va a empezar la acción.
Eso les permite nadar, monitorear su entorno y hasta volar ¡mientras duermen!
这让他们能够在睡觉时游泳、观察周围环境,甚至飞翔!
Pues con este vídeo vamos a intentar que mejores tu español escuchando mientras aprendes cultura general española.
通过这个视频。我们会尽力去提高听力时学习西班牙文化概况。
Para mí, la inspiración artística es algo misterioso y al mismo tiempo fascinante.
对我来说,艺术灵感是一种神奇时也令人着迷东西。
Davis también venció a otras leyendas como Ella Fitzgerald y Billie Holiday.
戴维斯人气时也超越了艾拉·费兹杰拉以及比丽·郝黛。
También hay pronunciaciones muy específicas que nos delatan.
时还有一些特别发音让人们一下子就能知道我们来自哪里。
Sí, pero al mismo tiempo soy doctorando en “España e Hispanoamérica contemporáneas”.
是,时我也在攻读当代西班牙与当代拉丁美洲博士学位。
Porque lo que esto implica es que en el mundo cuántico todas las opciones están sucediendo a la vez.
因为这表明是,在量子世界里所有选择都是时发生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释