Ello exigirá nuevos recursos para financiar inversiones, junto con un mayor acceso a los mercados de exportación.
这将需与增加进入出口市场机会同步
提
额外资源资助投资。
El proceso de reorganización de la Oficina en función de directrices operacionales fue acompañado de reformas en la gestión para mejorar el sistema de gobernanza, incluida la provisión de más fondos para las actividades operacionales y el capital humano de la Oficina.
重新设计办事处业
方向
进程与管理改革是同步进
,目
在于增强治理制度,包括增加对办事处
业
活动和人力资

资。
El Comité recomienda que, en el territorio continental, el Estado Parte garantice que sus asignaciones presupuestarias a esferas de importancia fundamental para el niño, en particular la salud y la educación, se mantengan a la par del aumento de los ingresos del Gobierno.
委员会建议缔约国大陆确保用于儿童
关键领域,特别是保健和教育等领域
预算拨款与政府收入保持同步增长。
Aunque se están reconstruyendo algunas prisiones gracias a los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y de algunos donantes, se necesitan más recursos para mantener el ritmo de las reformas en curso en el sector de la justicia.
虽然正在通过联合国毒品和犯罪问题办事处和捐助者
努力建造一些监狱,但是,需要更多资源才能保持与司法部门正在进
改革同步。
En estas condiciones, un impulso simultáneo en favor de las exportaciones de los países en desarrollo conlleva el riesgo de provocar un exceso de producción de productos estandarizados fabricados en serie causando efectos adversos para la relación de intercambio y la consiguiente presión para mantener bajos los salarios.
在这种情况下,发展中国家同步
出口活动可能造成标准化规模产品
生产过剩,导致贸易条件恶化,抑制工资
增加。
El Cuarteto reconoce que el desarrollo económico y el progreso en materia de seguridad van unidos, ya que las reformas en la esfera de la seguridad y el restablecimiento del imperio de la ley son necesarios para crear un entorno que posibilite el crecimiento económico y el progreso político.
四方认识到,经济发展和安全进展应与安全改革同步进
,而重建法治则是建立有利环境促进经济增长和政治进步
必要条件。
El Comité considera que el planteamiento propuesto ayudaría a realizar progresos a nivel técnico en la preparación de las directrices paralelamente a las deliberaciones de política y de procedimiento necesarias para promover, en general, la comprensión más completa posible y la aprobación de las directrices del Comité sobre la reducción de los desechos espaciales.
空间碎片协委会认
,建议
这种方法将有助于确保编制指导方针取得技术进展时与政策和程序问题
必要讨论保持同步,以便取得全面进展,使空间碎片协委会缓减空间碎片指导方针获得最广泛
解和通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


独 Cien años de soledad
政府工作报告
4月合集
4月合集
4月合集