有奖纠错
| 划词

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到一个时我很高兴。

评价该例句:好评差评指正

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了好几位

评价该例句:好评差评指正

Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

需要我们保护时,我们有义务伸出援手。

评价该例句:好评差评指正

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

我们还作为而面对这一不幸的自然灾害表示情。

评价该例句:好评差评指正

Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

我曾与我的们在实地并肩作战,他们包括军事维和员和警察维和员,我知道他们做的好事。

评价该例句:好评差评指正

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

对我而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖战争。

评价该例句:好评差评指正

Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

有三个理由能说明我们为何必须真实描绘我们这么多的生活情况。

评价该例句:好评差评指正

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

我们的所作所为不仅影响我们这些在大会堂的,还影响我们数十亿

评价该例句:好评差评指正

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

我们认为,减轻痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。

评价该例句:好评差评指正

Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲和加勒比海公民提供保护和道主义援助的悠久传统。

评价该例句:好评差评指正

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

他们拒绝接受际司法原则,因此,他们每天剥夺其际进展的前景。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

然而,冲突继续导致惨重的痛苦,剥夺了我们成千上万的非洲过上有尊严生活的固有权利。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

今天,我们聚集在这里向他们表示情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境的

评价该例句:好评差评指正

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传的主要信息是,有责任将泰儿童培养成对其仁慈的好,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的家。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每个都应该放心:他将作为伊拉克家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,时将与伊拉克一道分担责任,共享好处。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

到了我们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿陷于赤贫之中。

评价该例句:好评差评指正

La salvaguardia de la soberanía nacional y la integridad territorial y la pronta reunificación nacional completa son la aspiración común y la firme determinación de los 1.300 millones de chinos, entre los que se cuentan nuestros compatriotas de Taiwán.

维护家主权和领土完整,早日实现祖完全统一,是包括台湾在内的13亿中民的共意志和坚强决心。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶民实现和解,例如,为东帝汶领导访问提供便利,以便他们西帝汶展开对话,并协助东帝汶民家庭团圆。

评价该例句:好评差评指正

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。

评价该例句:好评差评指正

Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.

悲剧历来在我的心中产生情,因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围和后果来讲都极为严重的技术灾难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不宜操之过急, 不遗余力, 不已, 不以人废言, 不以为然, 不义之财, 不易解决, 不意外的, 不引人注目的, 不赢利的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

家主席习近平新年贺词

La reunificación completa de nuestra patria constituye una aspiración común de todos los compatriotas de ambas orillas del Estrecho.

实现祖完全统一是两岸同胞的共同心愿。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sería menos estricta que mis compatriotas, más insinuante sin llegar al indecoro ni la procacidad.

像我的西班牙同胞那样刻板,也像外女人们那样开放暴露。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Los compatriotas de ambas orillas, unidos por un mismo origen y destino, debemos conjuntar nuestros esfuerzos para crear y compartir el bello futuro.

两岸同胞同根相系、同命相连,应携手共创共享全体中人的美好未来。

评价该例句:好评差评指正
Aula际版4

Todo eso pasó cuando estábamos casi a punto de llegar a la cumbre. ¿Y tienen tus compañeros comida y equipo para aguantar muchas horas?

所有的这些是在我们几乎达山顶的时候发生的。 那么你的同胞们的食物和装备能够坚持几个小时?

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平十九大报告

Los compatriotas de las dos orillas somos hermanos carnales que compartimos el mismo destino, y familiares con la misma sangre, que pesa más que el agua.

两岸同胞是命运与共的骨肉兄弟,是血浓于水的一家人。

评价该例句:好评差评指正
良教育

Por eso ruego a Santa María siempre Virgen, a los ángeles, a los santos y a vosotros, hermanos, que intercedáis por mí ante Dios Nuestro Señor.

是我触犯了那最痛苦的过错 所以我请求你 受爱戴的圣母玛丽亚,永远的贞女,天使,圣徒和你们,我的同胞们在我主上帝面前 因我消除这和吧。

评价该例句:好评差评指正
西班牙 Felipe VI 讲精选

Nada puede hacernos olvidar a aquellos hombres y mujeres, jóvenes y mayores, ciudadanos, compatriotas —y también de otros países—, a los heridos y a las familias de todos ellos.

没有什么能使我们忘记那些男女老少、公民、同胞以及其他家的人、伤者及其家人。

评价该例句:好评差评指正
名人讲精选

Hay 436 españoles y españolas inscritos en la Embajada, de los que un centenar ya han regresado a nuestro país, por lo que quedan algo más de 320 compatriotas.

大使馆登记有436名西班牙人,其中100人已经返回我,仍有320多名同胞留在当地。

评价该例句:好评差评指正
名人讲精选

Mi mayor premio lo conseguí en junio, era lo que deseaba desde hace... desde que empecé a jugar en la Selección, el poder conseguir algo con esa camiseta, con mi país, mi gente.

我赢得的最大奖是六月的美洲杯,那是我梦寐以求的,从我开始效力于家队开始就想达成的,想穿着那身队服,与我的家,我的同胞一起得

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sin embargo, lo consiguieron: tomaron mando y casi veinticinco años después del establecimiento oficial del Protectorado, doblegada ya toda resistencia interna, allí seguían mis compatriotas, con su capital firmemente asentada y sin parar de crecer.

最终,他们在这里建立了牢固的统治。保护区成立近二十五年后,所有的内部抵抗都被镇压了。我的同胞就在这里扎下根来,并把首府牢牢地安在了得土安,使这个城市断发展壮大。

评价该例句:好评差评指正
西班牙 Felipe VI 讲精选

Son fruto de convicciones personales profundas; de un hondo sentimiento de humanidad con sus semejantes; de un compromiso firme y leal con su profesión; son fruto de la responsabilidad y de la voluntad de servicio a los demás.

而是源于个人深刻信仰,是对同胞强烈的共情的结果;也是对职业坚定、忠诚的体现;更是责任感,为他人服务的信念感的表现。

评价该例句:好评差评指正
西班牙圣诞讲合集

He visto, también, en muchos compatriotas la decisión de asumir riesgos para crear o defender puestos de trabajo, y el valor para levantarse y reemprender la tarea después de haber visto destruidas obras hechas con ilusión y gran sacrificio.

我也看了我们很多的同胞们,在看原本已经做好的工作毁于一旦的时候,带着巨大的期盼和巨大的牺牲,承担起了巨大的风险,去保护那些工作机会,去创造新的工作,看了他们站起来去重新创业的勇气。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Así se originó un sistema de traducción que se usaría durante toda la conquista: La Malinche le decía a Aguilar en náhuatl lo que sus paisanos hubieran expresado y él lo traducía al castellano para que lo entendieran Cortés y sus hombres.

马林切用纳瓦特尔语告诉Aguilar她的同胞想表达的意思,他再翻译成西班牙文,以便室和人民能够听懂。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙圣诞讲合集

Y tengo que deciros que, en todo ese recorrido por nuestros pueblos y ciudades he visto dificultades y problemas para muchos de nuestros compatriotas; pero también trabajo duro, honesto, sacrificado; mucha capacidad y talento; y, sobre todo, determinación, ganas de salir adelante.

告诉大家,在走过我们的村庄和城市的路途里面,我看了很多我们同胞所经受的困难和问题,但是我也看了我们所有人的辛勤工作,诚实,牺牲精神,我们的工作能力和才能,特别是我们勇敢前行的决心。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando Hernán Cortés llegó a conquistar, su compatriota Jerónimo de Aguilar lo urgió a unirse a los invasores, pero Guerrero prefirió pelear para defender a su comunidad, su esposa Zazil y sus tres hijos: los primeros mestizos de los que se tiene registro.

当埃尔南·科尔特斯前来征服时,他的同胞赫罗尼莫·德·阿吉拉尔催促格雷罗和入侵者们联合,但是格雷罗更愿意为他的族群而战斗,保护他的妻子萨西尔和他的孩子们,他们是最早有档案记录的美斯蒂索人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不在乎的, 不在话下, 不在家过夜, 不在意的, 不赞成, 不赞同, 不择手段, 不择手段的, 不怎么, 不怎么样,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接