De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望摆脱目前的僵局。
Si ello no se consigue, no podrá haber estabilidad en el Oriente Medio.
否则,中东就不可能实现稳定。
En tal caso, no le quedaría ninguna vía de recurso.
否则,他将没有任何补救办法了。
De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件说,否则领土将仍然是属地。
De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.
否则,单极世界最终会反过来回击它们。
A menos que se encaren esos motivos, las violaciones de los derechos humanos continuarán.
除非消除这些因素,否则人权会继续受到侵犯。
De lo contrario, esas actividades adicionales habrán de aplazarse hasta un bienio posterior.
否则,动只得推迟到下两年期执行。
De lo contrario, esas actividades adicionales deberán aplazarse hasta un bienio posterior.
De lo contrario, esas actividades adicionales deberán aplazarse hasta otro bienio.
Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.
应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆。
Sin ella la reforma de todo el sector de seguridad habría quedado incompleta.
否则,整安全部门的改革就不完整。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会打破贫穷的循环,各危险就会加重。
De no haber objeciones, someteré a votación el proyecto de resolución.
除非有人反对,否则,我现在就将决议草案付诸表决。
Los temas subyacentes del conflicto necesitan abordarse o el conflicto se repetirá.
需要处理造成冲突的各问题,否则冲突将再次发生。
A menos que escuche objeciones, someterá ahora a votación el proyecto de resolución.
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。
De lo contrario, los diferentes enfoques jurídicos y políticos de los Estados les impedirían ratificarlo.
否则,各国的不同法律和政治手段将使它们一直无法批准该条约。
De lo contrario, habrá democracia pero tal vez también haya un fracaso democrático.
否则,可能建立民主政体,但民主政体也可能失败。
De hacerlo, estaríamos empezando nuevamente y no partiendo de los considerables progresos realizados.
否则我们就要从头再来,而且不是以我们已经取得的相当大的进展为基础。
De lo contrario, me temo que la paz y la seguridad internacionales seguirán siendo una ilusión.
否则,我担心国际和平与安全就只能是一幻想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No salgas a menos que las autoridades del indiquen.
除非官方指示,不要外出。
¡Cállate la boca, gordo, te voy a matar!
闭嘴,胖子,我杀了你!
Y no te vas a ir de aquí hasta que me lo devuelvas.
除非你还给我 别想走出这里。
De no ser así, preferiría muchísimo tratar con usted solo.
,我宁愿跟你单独谈。”
Por eso lo hemos traído aquí.
就不会叫你来了。
Porque, de lo contrario, no se hubiera producido, ¿no?
的话,就不是现在这样了,对吧?
Pero tampoco os quedéis quietos mucho tiempo, o lo pagaréis caro.
但你们也别安静太久,会付出惨痛的代价。
Con precipitarse demasiado quizá se echase todo a perder.
,只要有一点过分鲁莽,就会把整个事情搞糟。”
Los hubo en algún tiempo, porque si no ¿de dónde saldrían esas hojas?
过去某个时期一定有过,,这些树叶又从哪里来呢?
¡Y a ti te quemo en la hoguera!
,我会把你扔炉子里烧了!
¡Imaginad, si no, qué triste verano nos espera!
你想,我们这一个夏天多苦闷呀!”
O lo conseguía o, a ese ritmo, nuestra empresa conjunta moriría antes de empezar.
照目前的情形,我们合资的这家店估计还没开张就得夭折。
Tampoco cuando estás sentado en la mesa, a no ser que te hayas vuelto transparente.
除非你已经是个透明人,即使已经坐下来,也不要这样做。
––Sí, o de lo contrario no la quiero ver más.
“是的,我看也不要看到她了。”
Hasta que no me llames Ángel no voy a creer que me tomas en serio como actor.
记得要叫我Angel,我不会相信你真的对我感兴趣。
¡Y tendremos que cerrar la tienda, perder la clientela y cambiar de barrio! ¡Estamos frescos!
随之而来的是不得不将商店关门,不得不把家搬迁到别处去住。今后我们的脸往哪儿搁?"
En este caso, necesitamos un contexto, de lo contrario no sabemos a qué se refiere la frase.
在这个事例上,我们需要一个背景,我们不知道到底指的哪个句子。
¿Me abrís o tiro la puerta abajo para que todo el colegio se entere de lo que estáis haciendo?
开门,我就砸烂它,让整个学校都知道你们在干什么。
No podréis ir nunca a la buena sociedad si no aprendéis a meter la cabeza -les decía.
“除非你们学会倒立,你们无法进入上流社会。”鸭妈妈对她的孩子们说。
Si veo una sola escoba en el aire, el audaz será expulsado de Hogwart antes de que diga Quidditch.
不要让我看到天上有扫帚,直接开除,连魁地奇的边都碰不到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释