有奖纠错
| 划词

Basada en el nuevo cálculo de la necesidad de financiación para la conversión de los IDM en un país.

根据对一国吸入转换方面供资需算结果。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Ashley Woodcock, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, informó sobre las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas (IDM).

医疗技术选择委员会联席主席Ashley Woodcock先生向会议介绍了吸入方面必要用途提名。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica no se indicaba claramente si los IDM con CFC eran preferibles a los IDM sin CFC.

他还指出,技术和经济评估小组进展报告没有明确表明,是应该采用化碳吸入还是无化碳吸入

评价该例句:好评差评指正

Pons dijo que si bien el Comité de Opciones Técnicas se había abstenido en general de introducir cambios en las propuestas, tanto Polonia como Hungría habían aceptado en el pasado las reducciones propuestas por el Comité.

针对与会者就审查吸入必要用途提名过程中所使用标准提出问题时,Pons先生说,虽然委员会通常尽量不对所作提名进行更改,但波兰和匈牙利以往曾接受了委员会提出减少所申请数量提议。

评价该例句:好评差评指正

Dijo también que el Comité de Opciones Técnicas era conciente de las pérdidas de CFC durante ese proceso de fabricación de IDM, pero que en el total de propuestas específicas para usos esenciales presentado para su aprobación no se habían incluido los CFC destruidos notificados.

他还说,委员会已知悉在制造吸入过程中丧失化碳情况,但并未据报告已销毁化碳入正在针对具体必要用途提名予以核可总量之中。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.

他提议说,缔约方似还愿提醒化碳吸入生产商,按照必要用途豁免办法获得化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。

评价该例句:好评差评指正

En el informe especial se señala además que la principal contribución tanto a la protección de la capa de ozono como a la protección del clima en esta esfera será resultado del término de la transición del empleo de IDM basados en CFC al empleo de los basados en HFC.

该特别报告还进一步指出,这一领域对臭氧层保护以及防止气候变化大贡献将来自从使用二氧化碳吸入器到使用化烃吸入过渡阶段最后完成。

评价该例句:好评差评指正

El Comité de Opciones Técnicas sobre Aplicaciones Médicas señaló pues que la Comunidad Europea tal vez desease aclarar el asunto antes de la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, y expresó el convencimiento de que la Comunidad Europea tal vez podría proporcionar las 181 toneladas a efectos de las exportaciones de IDM basados en CFC con salbutamol a Partes que no operan al amparo del artículo 5 en 2006 valiéndose de las existencias actuales.

为此,医疗技术选择委员会建议,欧洲共同体似可在不限成员名额工作组举行会议之前对这一事项作出澄清。 委员会还表示相信,欧洲共同体似应能够从其现有库存中提供这181吨化碳,用于在2006年度向非按第5条行事缔约方出口其为生产舒喘宁吸入而需要得到化碳供应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


前置词, 前置词a和冠词el构成的缩合冠词, 前置代码, 前置的, 前缀, 前总统, 前奏, 虔诚, 虔诚的, 虔诚的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接