有奖纠错
| 划词

1.Por otra parte, las fuerzas israelíes de ocupación han recurrido asimismo a estruendos sónicos para simular incursiones aéreas que producen efectos negativos y psicológicos sobre la población civil palestina.

1.另外,以色列占领军还音速轰响声成空袭假相,斯坦平民心理成负面影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到会, 到家, 到郊外玩去, 到来, 到了结婚年龄的, 到目前为止, 到期, 到期本票, 到期偿还, 到期的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ojos de perro azul 蓝

1.Una quietud interrumpida apenas por el trasteo de José en el armario.

只有何塞收拾柜橱不时打断这宁静。

「Ojos de perro azul 蓝睛」评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

2.Es que me ha llamado antes y he oído un golpe.

先前他打我电话然后我听到一阵.

「糊涂神判」评价该例句:好评差评指正
引路童

3.Con el estruendo despertaba a los vecinos, y a mí no me dejaba dormir.

这个总会惊醒邻居,也让我睡不好觉。

「引路童」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

4.Aquel sonido gutural y profundo me revolvía la sed.

那低沉汩汩流动更搅得我干渴难耐。

「一个海难幸存者故事」评价该例句:好评差评指正
引路童

5.Lo excitaba cualquier ruido en la madera de la casa durante la noche.

在夜间,房子里但凡有一点儿都会让他兴奋。

「引路童」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

6.Oí cómo corrían muebles, cómo subían y bajaban con prisa decenas Je veces la escalera.

我听见楼上家具被拖动,楼道里匆匆忙忙地上上下下。

「双语读物《时间针脚》」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

7.Oía el tintineo de los pesos sobre el escritorio donde Pedro Páramo contaba el dinero.

耳中听到佩德罗·巴拉莫在写字台上数钱时银币发出当当

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

8.Los guardianes apretaron el paso, y las conteras de sus lanzas resonaban sobre el bruñido suelo.

守卫急勿匆地走着,他们手中矛尖在磨光地板上发出

「渔夫和他灵魂 El pescador y su alma」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

9.Estaba ensopado y por lástima lo dejé quedarse en mi cama;pero no hizo ruido.

这猫全身都淋湿了,我可怜它,就让它睡在我床上。它可没有发出呀。”

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

10.Llevaba en la mano una ollita de aluminio cuya tapa, mal ajustada, sonaba a cada paso.

她手里拎了一只铝皮小锅,锅盖没盖严,每走一步就发出

「一个海难幸存者故事」评价该例句:好评差评指正
引路童

11.El recio silbato fue oído por el sobresaltado clérigo quien creyó que era el silbo de la culebra.

而这个惊动了这位容易受到惊吓教士,他以为是蛇发出响。

「引路童」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

12.Al eco de nuevos disparos se alzaron del pantano las bandadas de gansos salvajes, con lo que menudearon los tiros.

又是一阵,整群雁儿都从芦苇里飞起来,不时地响起枪

「安徒生童话」评价该例句:好评差评指正
引路童

13.Al terminar mi devoto señor su oración, el alguacil cayó al suelo dando un gran golpe que resonó por toda la iglesia.

当我敬虔完成了他祷告,法警摔倒在地,其回荡在整个教堂。

「引路童」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

14.Y luego, el murmullo de la brisa entre las palmas de los cocoteros infunde la sensación de que se está en tierra firme.

然后,是微风吹过椰树叶沙沙,这强化了你感觉,你真真切切地在陆地上了。

「一个海难幸存者故事」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

15.35 Y estará sobre Aarón cuando ministrare; y oiráse su sonido cuando él entrare en el santuario delante de Jehová y cuando saliere, porque no muera.

35 亚伦供职时候要穿这袍子。他进圣所到耶和华面前,以及出来时候,袍上必被听见,使他不至于死亡。

「圣经旧约之出埃及记」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

16.Desde la mesa oíamos sus galopes de caballos cerreros por las escaleras, los lamentos de las puertas, los gritos felices llamando a Ludovico en los cuartos tenebrosos.

我们坐在桌边,听着他们像小野马一样在楼梯上奔跑,一扇扇门发出吱吱嘎嘎,他们在黑乎乎房间里兴奋地喊着卢多维科名字。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

17.Se embarcaron en un buque fluvial, cuya rueda de madera hacía un ruido de conflagración, y cuyas láminas de hierro carcomidas por el óxido reverberaban como la boca de un horno.

她俩登上一艘内河轮船,轮船包着生锈外壳,象火炉似冒着热气,而木制蹼轮叶片划着河水时候,却象消防唧筒那样发出噗哧噗哧

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝

18.Luego un vientecito fresco sacudió la hoja de la puerta, hizo crujir la cerradura, y un cuerpo sólido y momentáneo, como una fruta madura, cayó profundamente en la alberca del patio.

接下来是一股凉爽微风吹动了门扇,门上锁发出吱吱扭扭,一瞬间,一个坚实物体沉沉地掉落在院子地水池里,兴许是个长熟了果子。

「Ojos de perro azul 蓝睛」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

19.Entonces fue Zhang el que dio un manotazo en la mesa, con tanta fuerza que volcó los tres vasos e hizo gritar a la sichuanesa, que se acercaba con un plato en las manos.

张援朝也猛拍桌子,比苗福全高出了一倍,三个酒杯有两个翻倒了,吓得那个端菜川妹子惊叫一

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

20.En cuanto se sentó sobre ella, la jaca levantó las patas delanteras y de un golpe seco le tiró al suelo. El joven gritó de dolor y notó un crujido en el hueso de su rodilla derecha.

当他刚骑上马,小马抬起前蹄给了他重重一击,农夫儿子就摔落至地,他因痛嚎叫起来,又听到右膝盖骨里发出嗄吱嘎吱

「儿童故事集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盗版, 盗匪, 盗匪活动, 盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接