有奖纠错
| 划词

Hazlo aunque sólo sea por adquirir una nueva experiencia.

你干吧,哪怕为了取得一点新经验也

评价该例句:好评差评指正

Piénselo bien siquiera sea por su propio interés.

哪怕为了自身的利益您也要一下这件事情.

评价该例句:好评差评指正

Nadie , ni por humanidad, le ayudó cuando le atacaron.

当他们攻击他的时候,没有任何人,哪怕出于人道来帮助他。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente algunos miembros del Consejo de Seguridad ni siquiera quisieron tomar nota de estas cartas.

遗憾的,安理会某些成员哪怕连提也不愿意提到这些信函。

评价该例句:好评差评指正

Ha transcurrido un año, y aún no se ha comenzado a construir ni un kilómetro de carretera.

一年过去了,我们尚未开始建造哪怕一公里的公路。

评价该例句:好评差评指正

Ahora el Gobierno y el pueblo de la República Democrática Popular de Corea tiene miedo hasta de hablar con el Japón.

现在朝鲜民主主义人民共和国政府和人民害怕哪怕同日本谈判。

评价该例句:好评差评指正

Naturalmente, si ello planteara alguna dificultad, por pequeña que fuera, a alguna delegación estaríamos dispuestos a esperar hasta el miércoles, como es costumbre.

,即使有一个代表团对决议草案哪怕有极其微小的问题,我们当也愿意按照惯例等到星期三。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, en todas las regiones del mundo, incluso en países con recursos muy limitados, el acceso a la terapia antirretroviral ha aumentado considerablemente en los dos últimos años.

因此过去两年里,在所有区域,病患获得抗逆转录病毒疗法的机会都大幅度增加了,哪怕在那些资源极度有限的国家,情况也如此。

评价该例句:好评差评指正

He tratado de ser flexible pero tiene que haber alguna vía para expresar que habrá —si no igualdad en cuanto a la cantidad de temas del programa— al menos un tratamiento equitativo de algún otro tipo.

我努力保持灵活态度,但必须以某种办法表示,将以某种其他方式平等地对待各项问题,哪怕在议程项目数量上不能实现平等。

评价该例句:好评差评指正

Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.

我想,如果美国代表能够说明一下----哪怕单地说明一下----他接到华盛顿特区的指示后怎么想的,这对我们所有人都的确会有帮助。

评价该例句:好评差评指正

No tenemos intención de mantenerlas permanentemente ni tendríamos ninguna necesidad de poseer una sola arma nuclear si las relaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos fueran normales, si se forjara la confianza bilateral y si dejáramos de estar expuestos a la amenaza nuclear de los Estados Unidos.

我们不打算永久拥有它们。 如果朝鲜民主主义人民共和国和美国的关系实现正常化,如果建立了双边信任,如果我们不再受到美国的核威胁,那我们就没有必要保留哪怕一件核武器。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, hace ya tres años que no se registra un solo caso de poliomielitis en el país y el número de niños vacunados contra otras enfermedades en las partes más remotas del país se ha incrementado del 19% al 60% en algunas regiones y del 39% al 70% en otras.

另一方面,三年前就已经未出现过哪怕一例小儿麻痹症;为国家最偏远地区儿童防止其他疾病的疫苗接种人数在一些地区从19%增加到了60%,在另外一些地区,从39%增加到了70%。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, los palestinos han reafirmado que no aceptarán la anulación de los derechos de los palestinos y árabes en Jerusalén oriental y, a pesar de todas las medidas ilegales israelíes destinadas a crear hechos consumados en la ciudad, han afirmado el derecho del pueblo palestino a contar con el Estado independiente de Palestina.

巴勒斯坦方面重申,它不会接受废除巴勒斯坦和阿拉伯人在东耶路撒冷的权利的做法,并申明巴勒斯坦人民有权建立独立的巴勒斯坦国,哪怕以色列采取一切非法行动,欲在该城市造成既成事实。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, consideramos que incluso con un mandato de la Conferencia de Desarme de "ocuparse de la cuestión", el comité ad hoc sobre PAROS deberá llevar a cabo una actividad interesante e intensa. Entre otras cosas, en razón de las otras ideas y propuestas valiosas presentadas con anterioridad por el Canadá, Francia y otros países.

因此,我们相信哪怕有讨论职权,裁谈会防止外空军备竞赛特设委员会仍可以进行有意思和深入的工作,其中原因之一加拿大、法国和若干其他国家提出了许多其他宝贵的想法和方案。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos dejado en claro en más de una oportunidad, no será necesario que la República Popular Democrática de Corea conserve ninguna arma nuclear si las relaciones entre ella y los Estados Unidos se normalizan, si se fomenta la confianza bilateral y si la República Popular Democrática de Corea ya no se ve expuesta a la amenaza nuclear de los Estados Unidos.

正如我们不止一次阐明的那样,如果我国和美国的关系正常化,双方信任得以建立,朝鲜民主主义人民共和国也不再遭受美国的核威胁,朝鲜民主主义人民共和国就将没有必要保留哪怕一颗核武器。

评价该例句:好评差评指正

Su propuesta de convocar cuatro sesiones plenarias oficiales sobre los temas del programa satisface plenamente la impaciencia de la mayoría de las delegaciones, incluyendo la mía propia, de ver a la Comisión de Desarme volver al trabajo. Incluso aunque debamos esperar que lleguen signos de voluntad política de las capitales, o, como usted mismo ha dicho, señor Presidente, "siquiera una mínima modificación de las instrucciones y posiciones actuales sobre las cuestiones pendientes".

你建议召开四次关于议程项目的正式全体会议,这使包括我国代表团在内的大多数代表团希望裁谈会恢复工作的烦躁心情的确有所缓解,虽我们还必须等待来自各国首都的某些政治意愿的迹象――用你的话说,“哪怕对关于悬而未决问题的现行指示和立场有一丝半点的改变”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


合剂, 合家, 合金, 合金钢, 合刊, 合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Al menos, quizá, debe ser el mismo que ella conoció.

哪怕是她最熟悉的那些云彩!”

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Cualquier ayuda es buena, por pequeña que sea.

任何的帮助都是好的,哪怕小。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tú ya no puedes cometer ningún pecado, aunque te lo propongas.

是不犯什么罪孽的;哪怕有这样的打算。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Ni todos mis ahorros pagarán todo lo que has hecho por mí.

哪怕是我所有的积蓄也付不我的做的一切。

评价该例句:好评差评指正
Hablando - 情景短片

No, si el que no volverá contigo soy yo, ni aunque te pongas de rodillas.

不,不愿意回到身边的是我,哪怕跪下来。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

No ser capaces de reconocer a los seres más cercanos, ni siquiera a vuestra propia familia.

认不出最亲近的人,哪怕是自己的家人。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aunque sea la espalda -suplicó el forastero.

" 嗨,哪怕光给擦擦背也好," 陌生人恳求。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

¡Cabrones! -alcanzó a gritar-. Ojalá fuera el coronel Aureliano Buendía.

" 全是胆小鬼!" 他怒吼起来。" 哪怕这是奥雷连诺上校,我也不怕!"

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Aunque no entendiera las reglas del juego, seguro que lo pasaría bien simplemente viendo el ambiente.

哪怕我不懂游戏规则,光是那样的氛围我也一定心的。

评价该例句:好评差评指正
Hablando - 情景短片

¿Ah, sí? pues no volvería a casarme contigo ni aunque me pagaras un millón de euros.

哦,是吗? 好吧,哪怕给我一百万欧元,我也不再娶

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tarde o temprano tiene que venir -se dijo-, aunque sólo sea a ponerse estos botines.

" 他迟早准回来的," 她向自己说," 哪怕了穿这双皮鞋。"

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Me parece bien que los argentinos no usen la tecnología nuclear para construir bombas atómicas, aunque pueden hacerlo.

我也觉得阿根廷人不去用核技术来造原子弹,哪怕他们真的造。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Ahí tienes a ese pobre amigo, libre y sin irse, aun viniendo ya hacia él la primavera.

那是的可怜的朋友,它是自由的,但却不能离哪怕春天在向着它走来。

评价该例句:好评差评指正
Hablando - 情景短片

Y yo no volvería contigo ni aunque fueras el último hombre de la tierra y yo la última mujer.

哪怕是地球上最后一个男人,而我是最后一个女人,我也不回到身边。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Es difícil encontrar alguna persona que no juegue un número en este sorteo, aunque no sea aficionada a la lotería.

难能遇见一个一枚抽奖号都没买过的人,哪怕这个人并不是乐透迷。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Había sido un mal día para ella: nadie le había comprado ni una cerilla y no había ganado ningún centavo.

没有人来买她哪怕一根火柴,她一分钱也没赚到。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Nadie había conseguido dormir ni un poquito, ni siquiera los reyes y los generales, así que todos pasaron el día entero durmiendo.

没人能睡好,哪怕只是一小儿,甚至连国王和将军也不能入睡,因此所有人这一整天都在睡觉。

评价该例句:好评差评指正
浮游西班牙语

Y aún cuando estén peleándola, incluso cuando estén desanimados, y sientan como otras personas han renunciado a creer en ustedes- no se abandonen ustedes mismos.

要记住,哪怕表现不好、哪怕失去信心、哪怕觉得身边的人都已经放弃了——永远不要自己放弃自己。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No te hagas ilusiones. Aunque me lleven al fin del mundo encontraré la manera de impedir que te cases, así tenga que matarte.

" 别做梦!哪怕他们把我发配到天涯海角,我也要想方设法使结不了婚,即使我不得不杀死。"

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Es duro para la mano derecha. Pero está acostumbrada al castigo. Aun cuando solo duerma veinte minutos o una hora me hará bien.”

这对右手是吃重的。但是它是吃惯了苦的。哪怕我能睡上二十分钟或者半个钟点,也是好的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


合群, 合上, 合身, 合身的, 合生叶, 合十, 合适, 合适的, 合适性, 合算,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接