Tiene mucho prestigio en el comercio de paño.
他在呢绒商界享有很高
声誉。
La Campaña del Milenio ha movilizado y reforzado el apoyo político a la Declaración del Milenio colaborando con redes parlamentarias, autoridades locales, medios de difusión, organizaciones religiosas y juveniles, el sector empresarial, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras entidades.
千年运动一直与议会网络、地方当局、新闻媒体、信仰组织、青年组织、工商界、非政府组织和其他实体一道,调动并强化对《千年宣言》
政治支持。
Será útil que nos centremos en las fuentes de financiación que se utilizan para adquirir armas ilícitas y que definamos el papel que pueden desempeñar las organizaciones internacionales, las empresas y las instituciones financieras, así como otros actores en los planos regional y local para aplicar los embargos de armas.
关注用来购买非法武器
财政资源和确定国际组织、工商界和金融机构以及其他区域和地方角色在执行武器禁运方面可以发挥
用是有益
。
Otro programa para los jóvenes, la Asociación de Jóvenes Empresarios Sirios, fue la creación de un grupo de jóvenes empresarios entusiastas y dedicados que sintieron la necesidad de hacer una contribución a la ampliación de la comunidad de negocios del país aprovechando las posibilidades de sus integrantes más dinámicos: los jóvenes.
另一个针对青年人
方案“叙利亚青年企业家协会”,是认为自己应通过开发工商界最有活力
组成部分——青年人——这一资源,为增强本国
工商界
出贡献
那些热情洋溢、富于奉献精神
年轻工商人士
智力结晶。
La subcontratación externa, típicamente utilizada en el mundo de los negocios, suele suponer que una empresa utilice a otra, tal como una empresa de consultores o de servicios de aplicación, para que le proporcione un servicio que, aunque la empresa podría proporcionarse a sí misma, resulta más barato obtener utilizando los recursos de un tercero.
外包典型地为商界所用,常常意味着一个企业利用另一家公司――如咨询公司或应用软件服务提
者――提
服务,此种服务该企业能够自己提
,但利用第三方
资源更为便宜。
La instauración de un gobierno viable en Somalia sigue constituyendo la mayor amenaza y miedo de quienes (miembros de las diferentes instituciones del Gobierno Federal de Transición, caudillos, empresarios, comerciantes, fundamentalistas religiosos y otros) actuando durante años en un territorio sin ley, han forjado sus propios feudos y acumulado poder político, con las consiguientes ambiciones personales, fuerza militar con sus propias milicias y, lo que es quizás más importante, riqueza personal.
索马里有些人(过渡联邦政府各机构
成员、军阀、商界人士、贸易商、原教旨主义者等)在缺乏法治
情况下,经过多年经营,建立了自己
王国,拥有个人政治权力,野心勃勃,通过组建自己
民兵而拥有军事实力,而且或许更重要
是,他们在不断
积聚个人财富。
Podemos hacerlo y debemos hacerlo: incrementando nuestro apoyo a los esfuerzos de los países en desarrollo; incluyendo plenamente a la mujer en nuestra noble empresa sobre la base de la igualdad de géneros; removiendo los obstáculos para el intercambio comercial; promoviendo la inversión y el desarrollo social y movilizando a la sociedad empresarial y civil tanto en los países ricos como en los pobres para librar la guerra contra la pobreza.
我们能够做到这点,我们必须做到这点:通过增加我们对发展中国家努力
支持,通过使妇女在性别平等基础上更加充分地加入我们
崇高努力,通过减少贸易壁垒,通过促进投资和社会发展以及通过在打击贫困
斗争中调动富国和穷国
商界和民间社会。
La secretaría de la OMA y funcionarios superiores de nuestras administraciones miembros colaboraron con organizaciones tales como la OMI, la ONUDD, el OIEA, la OPCW, Interpol y las organizaciones con que coopera la OMA en el mundo del comercio, el transporte marítimo, aéreo y por carretera y los servicios postales en el “Equipo de Tareas sobre Seguridad y Facilitación de la Cadena de Suministro del Comercio Internacional”. El Equipo de Tareas elaboró cierto número de instrumentos que comprenden
世界海关组织秘书处和我们成员国海关当局
高级官员与海事组织、毒品和犯罪问题办事处、原子能机构、禁止化
武器组织、国际刑警组织等组织及我们在商界、海洋运输、航空工业、陆路运输和邮政等方面
贸易伙伴组织在“国际贸易
应琏
安全和手续简化工
队”并肩工
。
El informe incluye siete recomendaciones dirigidas, entre otras cosas, a fomentar la toma de conciencia acerca de las prerrogativas, inmunidades y demás beneficios concedidos a los funcionarios y demás personal dentro de las organizaciones de las Naciones Unidas y entre las administraciones locales, servicios públicos y comunidades empresariales de los diversos países anfitriones y a asegurar la igualdad de trato y el trato más favorable que algunos países anfitriones otorgan a las organizaciones de las Naciones Unidas, así como la uniformidad en los acuerdos relativos a la sede futuros o actualizados.
报告提出七项建议,其目
是除其他外,提高各东道国地方行政当局、公共事务部门和工商界对联合国各组织工
人员和官员
特权、豁免和其他福利
认识;确保某些东道国给予联合国各组织平等和最优惠
待遇,并确保将来和/或更新
总部协定之间
统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
