有奖纠错
| 划词

No debes reírte de los vicios de conformación de uno.

你不该嘲笑一个人的生理缺欠.

评价该例句:好评差评指正

Su deformación era motivo de burla.

他身体畸形引起别人的嘲笑

评价该例句:好评差评指正

Los responsables de la UNMIL suelen tachar públicamente a sus oponentes de "delincuentes y pillos".

联利团领导层通常公开嘲笑反对方人士为“犯罪者和招者”。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.

是猫受老鼠嘲笑的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Como se había hecho malicioso, pronto se dio cuenta de que algunos de los que antes se burlaban de él.

由于他变得狡猾,所以他很快就发现了之前嘲笑他的一些人。

评价该例句:好评差评指正

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断受虐待、嘲笑、羞辱和奴役的”妻子。

评价该例句:好评差评指正

Los autores afirman que algunas veces Maria regresaba de la escuela contando que se habían burlado de ella porque su familia no creía en Dios.

提交人说,有几次,Maria从学校回家说,因为家人不信上帝,她受到嘲笑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触毛, 触媒, 触摸, 触摸板, 触目, 触目惊心, 触怒, 触手, 触痛, 触网,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

万圣节特辑

Y siempre se reía de los demás.

总是别人。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Muchos se rieron de mis penas.

很多人我。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Los niños reían de ver llorar... Los niños reían de ver pegar... —¡Ilógico! ¡Ilógico!

孩子别人流泪… … 孩子别人挨打… … “不合情理!”

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

¿Cómo se van a estar riendo de mí si ni siquiera me conocen?

不认识我,怎我呢?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Es decir, el miedo a ser juzgado, humillado o hacer el ridículo públicamente.

就是指,害怕被公开审视,羞辱或

评价该例句:好评差评指正
爆笑生活短剧

Mijín, ¡no te ahueves! Y menos frente al gil de tu pana. ¡Ihhh!

孩子,别玩了,对面开始你了!

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Pero, yo nunca me reí de tu nombre.

等些, 我从来没你的姓诶.

评价该例句:好评差评指正
视资讯精选

Sí, sí, tú ríete de mí.

好啊,你就我吧。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Sobre la burla de cada día, ¿tendré que soportar también la envidia?

加上每天的 我还要忍受别人的嫉妒吗?

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Muchas personas a las que he referido esta aventura se han burlado de mí.

我把这件奇闻告诉了很多人,但他我。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Entonces, ¿tú nunca te has reído de mí?

看来, 你是从来没过我?

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Si alguna vez hablaba de los sentimientos más tiernos, lo hacía con mofa y sarcasmo.

他从来不说温情脉脉的话,更不用说讲话时常带着讥讽和的口吻。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

–Es bueno que seas capaz de reír de ti misma.

“你已经可以坦然地你自己了,这很好啊。”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Mi esposa y yo, que no creemos en aparecidos del medio día, nos burlamos de su credulidad.

我和太太不相信光天化日之下有鬼怪,所以不免她的轻信。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

¿Me vas a pegar ahora o puedo seguir...?

老实说, 倒是我一直在想大家因为这滑稽的眼镜一直我.你现在再来捉弄我还是我可以继续...?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Sentíase terriblemente abatido, por ser tan feo y porque todo el mundo se burlaba de él en el corral.

他觉得非常悲哀,因为自己长得那丑陋,而且成了全体鸡鸭的对象。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Sentado frente al espejo, miraba con tristeza su nariz grande, que era siempre objeto de burlas de los demás.

坐在镜子前,他悲伤地看着自己的大鼻子,这使他总是成为人的对象。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Pero no pudo evitar reír de su estupidez, al comprender lo que le estaba haciendo su temor.

但当他明白正是他的恐惧感使他如此裹足不前、坐以待毙的时候,他自己的愚笨。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Pero los mercaderes se mofaron de él, y dijeron: —¿De qué nos sirve un alma humana a nosotros?

可是商人开始他,他说:“人的灵魂对我又有什用呢?

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Dejé escapar una sonrisa, riéndome de mí mismo por la idiotez de mi enfado.

我露出笑容,自己的愤怒是愚蠢的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


川贝, 川剧, 川流不息, 川资, 穿, 穿插, 穿成串, 穿刺, 穿大鞋的, 穿戴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接