有奖纠错
| 划词

El invierno debe ser muy frío para los que no tienen cálidos recuerdos.

没有温暖回忆的冬多么寒冷。

评价该例句:好评差评指正

Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.

忘记那些令人印象深刻的回忆困难的。

评价该例句:好评差评指正

La película despertó en él recuerdos de los años de guerra.

影片使他回忆起了战争的年代.

评价该例句:好评差评指正

Los aniversarios suscitan recuerdos del pasado y proyecciones para el futuro.

纪念活动使人回忆历史,展望未来。

评价该例句:好评差评指正

Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.

自然唤起了对他对多边主义的承诺和他对联合国不可替换作用的坚信的回忆

评价该例句:好评差评指正

Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.

每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹太人的历史和回忆

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la mayor parte de la información procede aparentemente de entrevistas con particulares y está basada fundamentalmente en los recuerdos de éstos.

,看来大多数资料来源于个人约谈,主要以回忆为主。

评价该例句:好评差评指正

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们海地亲眼目睹引起人们不幸回忆的现实:该国并非一切平安。

评价该例句:好评差评指正

Sra. Ferrero-Waldner (Comisión Europea) (habla en inglés): Estar aquí, en este gran Salón, me trae recuerdos felices de mi trabajo anterior en este lugar.

贝尼塔·费雷罗-瓦尔德纳女士(欧洲联盟委员)(以英语发):站这里,面对这个伟大的大堂,我充满了对以往这里工作的甜蜜回忆

评价该例句:好评差评指正

Tal como afirmó el Ministro de Relaciones Exteriores Silvan Shalom desde esta misma tribuna, pronto llegará el momento en que este terrible acontecimiento pase de la recordación a la historia.

西尔万·沙洛姆外长这个讲坛上指出,我们即将迎来这一可怕的事件从回忆变为历史的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Es apropiado que en el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas nos hayamos reunido para apoyar un proyecto de resolución que conmemora el sexagésimo aniversario del Holocausto, y honrar y recordar a sus víctimas.

值此联合国成立60周年之际,我们聚集一堂支持一项纪念大浩劫60周年并悼念和回忆其受害者的决议草案恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Pasando al informe de la Comisión de Cuotas, recuerda que la capacidad de pago es el principio fundamental utilizado para determinar la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas .

关于费委员的报告,他回忆说,支付能力确定联合国经费分摊比额表的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Al presentar su informe a la Junta Ejecutiva, el Administrador (PNUD), habló con entusiasmo de los seis años en que había trabajado con la organización, destacando los numerosos logros alcanzados durante el desempeño de su cargo.

开发计划署署长向执行局作离任发时,深情地回忆了他本组织中度过的六年,高兴地他任职期间,本组织取得的多项成就。

评价该例句:好评差评指正

Deseo destacar ante esta Asamblea General el alto grado de entrega y profesionalidad de los efectivos españoles y recordar con emoción a los que sacrificaron su vida en defensa de la paz y de la seguridad internacionales.

我要强调西班牙维和部队所表现出的高度承诺和专业精神,并骄傲地回忆那些为国际和平与安全而献身的人。

评价该例句:好评差评指正

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

回忆说,预审期间,她儿子被带国家电视台上露面,此时,法庭还没有判决她的儿子有罪,他被迫公开承认他犯有若干严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Considero que en este año de conmemoración es necesario recordar esa tragedia, así como los indecibles horrores y sufrimientos que causó a la humanidad, y aprender de ese pasado doloroso lecciones de esperanza que nos permitan enfrentar el futuro.

我相信,这纪念的一年中,必须回忆这场悲剧及其给人类带来的无法描述的恐怖和苦难,并从这一痛苦的过去中吸取希望的教训,使我们能够建设一个辉煌的未来。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): En la historia de la humanidad, el recuerdo y la reconciliación y el amargo recuerdo de las heridas y las pérdidas del pasado, son frecuentemente una barrera infranqueable en la mente de las personas y de pueblos enteros.

达普基乌纳斯先生(白俄罗斯)(以俄语发):人类历史上,记忆与和解——对过去伤痛和损失的痛苦回忆——往往个人和整个民族心中无法逾越的藩篱。

评价该例句:好评差评指正

Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.

你的智慧的语、对历史重大事件的引述和对当前国际事务和文化间事务的透彻分析,帮助激发和指导着议的审议,三方伙伴其后续活动中肯定回忆起你的致词。

评价该例句:好评差评指正

Que las generaciones futuras recuerden este momento como un momento en que los líderes del mundo estuvieron a la altura de la ocasión para sentar las bases de una aldea mundial sana y progresista que sigue siendo nuestro destino en el nuevo milenio al que acabamos de ingresar.

让后代这样回忆目前这个时刻:世界各国领导人这个时刻采取了果断的行动为建立一个健康和进步的全球村庄打下了基础;这继续我们新的千年中的目标。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a las diversas observaciones formuladas, el representante de los Estados Unidos recordó en primer lugar que algunos años atrás el país anfitrión había indicado que las autoridades de los Estados Unidos intentarían expedir los visados de las delegaciones o las personas que acudieran a las Naciones Unidas en comisión de servicio para la Organización en un plazo de 15 días laborables.

针对以上代表团所作的各种评论,美国代表首先回忆道,几年前,东道国曾表示美国当局将尽量15个工作日内向联合国处理联合国公务的代表团或个人发出签证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


星体的光度, 星图, 星团, 星系, 星相, 星象, 星星, 星星点点, 星星之火,可以燎原, 星形,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Harry intentó recordar lo que soñaba antes de despertarse.

哈利竭力刚才梦中的情景。

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Aquél no era sólo su recuerdo más antiguo, sino el único de su niñez.

这不仅是他最早的,也是他童年时代唯一的

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Pero mientras su hermano había conseguido esterilizar los recuerdos, ella sólo había conseguido escaldarlos.

不过,如果说奥雷连诺上校能够冲淡自己的,阿玛兰塔却更加强自己的

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Yo tengo un recuerdo maravilloso de mi infancia.

我有美好的童年

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

¿Os apetece recordar la saga con nosotros?

你们愿意一起这个故事

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

A ver, tengo que echar memoria atrás.

让我想想,我得一下。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

De nuevo, vuelve a viajar hacia un tercer recuerdo.

你将再次来到第三个中。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Hay alguien más involucrado en el recuerdo?

是否有其他人参与到中?

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No quiere recordar lo que pasó con Pascual.

她不想再帕斯卡的事

评价该例句:好评差评指正
广播剧:63号病人

Mejor aún, piense antes del año 2020.

再或者,请下2020年以前。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y él empezó a repasar en su imaginación los mejores momentos de su vida agradable.

于是他开始自己一生中美好的日子。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me acordé de lo que me había dicho mi madre.

起母亲对我说过的话。

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

Lo único que recuperaron fue un montón de pelo de pecho chamuscado.

根据我的一切 那撮焦糊的胸毛。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tres. " Recordar es fácil para el que tiene memoria. Olvidarse es difícil para quien tiene corazón" .

三、“有的人很容易。有心的人很难忘记”。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Parece que le trae muchos recuerdos, aunque nunca lo cuenta.

爷爷好像对这娃娃充满 只是一直不说。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De sus recuerdos en la Complutense.

她在康普顿斯大学留下许多

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Hasta dónde se remontan sus recuerdos?

他的能追溯到多久以前?

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

Y no tienes ningún recuerdo malo de esa época?

那你的那段时间里没有特别糟糕的

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Número SEIS, ¿Cuál es tu recuerdo más preciado?

第六、你最珍贵的是什么?

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Mientras se desarrolla este suceso, Santiago recuerda y reflexiona sobre su pasado.

随着斗争的发生,圣地亚哥过去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 猩红, 猩红的, 猩红热, 猩猩, 猩猩草, 惺忪, 惺惺, 惺惺作态, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接