有奖纠错
| 划词

Fue alucinante ver como los delfines nos rodeaban.

看着海豚围绕着我们是多么惊奇。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace observar que el plan está estructurado alrededor de 12 importantes esferas de acción.

我们高兴地看到,这个计划结构是围绕着12个重要领域。

评价该例句:好评差评指正

Sobre todo, movilizó naciones y sociedades alrededor de valores fundamentales y nobles principios.

首先,它使各国和各国社会围绕着根本价值观和崇高原则员起来。

评价该例句:好评差评指正

La investigación gira en torno a propuestas para gestionar y regular mejor esos procesos de transición.

围绕着更好地驾驭和规制此类过渡进程提议开展了研究。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, se espera que la celebración del Año sirva para lograr los siguientes objetivos específicos y mensurables

为了充分利用预期国际荒漠年会产生势头,正在围绕宣传防治荒漠化公约进程及其多边和双边伙伴辅助性优势,设计国际年和纪

评价该例句:好评差评指正

A la Unión le preocupan las repercusiones negativas que tienen las actividades transfronterizas ilícitas en los niños en conflictos armados.

欧盟对于围绕武装冲突中儿童所从事非法越境活感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Las próximas negociaciones patrocinadas por la Unidad Africana deben dar lugar a un acuerdo definitivo que resuelva los problemas de Darfur.

由非洲联盟主办,即将举行谈判应就围绕多问题达成最终解决协议。

评价该例句:好评差评指正

Con ocasión de la próxima Asamblea General, que actualmente se encuentra en fase de preparación, el debate se centrará en el informe Cardoso.

在目前正在筹备中下届大会召开时,辩论将围绕“卡多索”报告进行。

评价该例句:好评差评指正

Más de 4.000 investigadores y especialistas de todas las regiones examinaron el tema del envejecimiento activo en el siglo XXI: participación, salud y seguridad.

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围绕二十一世纪老有所为:参与、健康和社会保障主题展开了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Debemos forjar un mayor consenso en torno a la acción colectiva y la pronta respuesta diplomática, con lo que se puede eliminar la necesidad de la intervención militar.

我们必须围绕采取集体行和早期外交反应必要性,建立更广泛共识,这可以消除军事干预必要性。

评价该例句:好评差评指正

Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.

在联合国改革大框架内,许多讨论都是围绕改进联合国人道主义应急系统方式问题进行

评价该例句:好评差评指正

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密方式,为工作人员提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha señalado más arriba, dada la incertidumbre que rodea ese análisis, el tratamiento de las reprogramaciones de la deuda no puede basarse en un único punto de vista.

正如上文指出,考虑到围绕着该分析不确定性,处理债务重新安排无法依赖单一意见。

评价该例句:好评差评指正

Como ya he señalado en otras ocasiones, creo que los objetivos de desarrollo del Milenio son el marco en el cual deben ordenarse las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.

如我在其他地方已经说过那样,我认为千年发展目标是一个框架,联合国各项发展活都应当围绕该框架进行。

评价该例句:好评差评指正

Cómo aplicarlos, cómo plasmarlos en medidas concretas y cómo crear un consenso práctico en torno a ellos sigue siendo un reto serio para la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.

怎样实施它们,怎样把它们化为具体行,以及怎样围绕着它们建立实际共识仍然是大会第六十届会议一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.

希族塞人代表信件主旨围绕着一个毫无根据指控,认为土耳其正在试图增加部队人数,更新军事装备,以此增强其在该岛军事存在。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, tras más de medio año de debates repetidos, parece que las diferencias en torno a la fórmula de ampliación del Consejo de Seguridad, en lugar de disminuir, están aumentando.

经过半年多反复讨论,当前围绕安理会扩大方案分歧不是在缩小,而是有进一步扩大趋势。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda además que el Estado Parte colabore con las autoridades locales, las ONG y los dirigentes comunitarios para organizar campañas de concienciación pública respecto del principio general del interés superior del niño.

委员会还建议缔约国与地方当局、非政府组织及社区领袖协作,围绕维护儿童最大利益这一普遍原则开展活,以提高人们认识。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia, varios países de todo el mundo están intentando revitalizar su administración pública, dotarla de más iniciativa y volverla más eficiente, más responsable y, especialmente, más orientada a la prestación de servicios.

因此,世界上几个国家正在试图振兴其公共行政,使之更为主,更为有效、更负责任,尤其是更加围绕服务开展工作。

评价该例句:好评差评指正

La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.

委内瑞拉国际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理,执行维护主权,反对霸权企图地区政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


花苞形玻璃灯罩, 花边, 花边织物, 花布, 花菜, 花草, 花茶, 花朝, 花车, 花池子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018最热精选合集

El entrenador quería que el juego girará en torno a él.

教练希望球赛是围绕着他来进行的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Son muy humanos y sociables, aman estar rodeados de personas.

他们非常人性化,而且善于社交。他们喜欢被人围绕的感觉。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La trama gira en torno a una sociedad estructurada de una forma muy peculiar.

剧情围绕着个结构奇特的社会展开。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Mi vida rueda en torno a un balón de fútbol.

我的生活围绕着足球转。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Hay una historia principal de la que nacen todas las demás.

有一个主要故事,其他的故事都围绕其展开。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Alrededor de ella hay misterios sin dilucidar aún.

围绕着它还有一未解开。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La historia parte de un grupo de personas con importantes problemas económicos.

故事围绕着一群有严重济问题的人展开。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En cualquier caso, el misterio que rodean a estos geoglifos son parte de su encanto.

无论如何,围绕面图案的奥秘是其魅力的一部分。

评价该例句:好评差评指正
球一分钟

Ésta canaliza la corriente alrededor, en lugar de a través de ti.

车身引导电流围绕着你而不是穿过你。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por eso los planetas orbitan el sol, por ejemplo.

就是行星围绕太阳运行的原因。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程(下册)

La población madrileña de San Lorenzo del Escorial surgió alrededor del Monasterio de El Escorial.

马德里的圣罗伦索-德-埃斯科里亚尔区就是围绕着埃斯科里亚尔寺院形成的。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Una especie de regulador colectivo del comportamiento y el pensamiento, formado por millones de opinantes.

是指数百万计发声的民众,围绕行为及思想形成的集体约束力。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Sí hay un cierto debate, pero no estamos debatiendo en este momento si monarquía o república.

确实存在讨论,但并不围绕应该采用君主立宪或是共和制展开。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Durante el s. XVI se construyeron en torno a la sede de la universidad otros edificios universitarios y monasterios.

16世纪围绕大学总部建造了其他大学和修道院。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

El edificio, inaugurado en el año 2000, se construyó alrededor de un edificio hospitalario de los años 20.

座于 2000 年开放的建筑,围绕着一座 20 世纪 20 年代的医院大楼而建。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En aquellos días mi mundo giraba lentamente alrededor de unas cuantas presencias que yo creía firmes e imperecederas.

日子,我的世界只围绕着一人和事缓慢转动,在我看来,他们永恒而坚固。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Tal vez por este motivo, la temática de su obra siempre giró alrededor de su sufrimiento.

也许正因为如此,她的作品主题始终围绕着她的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Se sentían frustrados y coléricos, y se acusaban el uno al otro por la situación en que se hallaban.

挫折感、饥饿感和由此而来的愤怒紧紧围绕着他们,折磨着他们,他们甚至为陷入眼前的困境而相互指责。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Rodéate de grandes personas que te sumen, no sólo tus amigos, tu familia.

围绕在你周围的是那能给你正能量的人,不仅仅是你的朋友,还有你的家人。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y Galileo vio que alrededor de Júpiter daban vuelta cuatro lunas.

伽利略看到有四个卫星围绕木星旋转。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


花费, 花费者, 花粉, 花粉热, 花岗岩, 花岗岩的, 花格图案, 花梗, 花冠, 花花绿绿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端