有奖纠错
| 划词

Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.

既可将实物交给收货人处分也可通过交付令等单证交给收货人处分

评价该例句:好评差评指正

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己人。

评价该例句:好评差评指正

Se impusieron sanciones en 14 casos fehacientes de falta de ética profesional.

对证实在司法上为失检的14起案件的责任人进处分

评价该例句:好评差评指正

La escolarización es obligatoria y los padres que impiden a sus hijos asistir a la escuela son penalizados.

上学强制性义务,父母亲阻止子女上学将受到刑事处分

评价该例句:好评差评指正

En particular, debería facilitarse información sobre los nombramientos y ascensos de los jueces y sobre el procedimiento para la imposición de sanciones disciplinarias.

当提供有关任命和提升法官的资料及有关纪律处分程序的资料。

评价该例句:好评差评指正

Los procedimientos disciplinarios contra los funcionarios del Servicio de Inmigración también se rigen por la Ordenanza del Servicio de Inmigración y las instrucciones del Servicio.

境事务队条例》和《境事务队常规命令》已订明境事务队人员的纪律处分程序。

评价该例句:好评差评指正

En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.

两次调查都建议,由于警员P、T、Y和H都取自卫动,因此不予纪律处分

评价该例句:好评差评指正

Si alguien cediere bienes a un menor a condición de que su tutor no los pueda enajenar, el tribunal designará a un fideicomisario para que los cuide.

如果有人自愿将财产赠予未成年人,条件未成年人的监护人不得处分该财产,法院将为该财产指定专门的保管人。

评价该例句:好评差评指正

Las conclusiones de tal investigación deberían ser objeto de un examen a fondo por las autoridades competentes para que sea posible sancionar disciplinariamente, pero también penalmente, a las personas responsables.

有关当局当对此类审查结论进研究,从而不仅对负责任者进纪律处分,而且还按照刑法加以惩处。

评价该例句:好评差评指正

En general, el deudor continúa administrando su empresa y utilizando y disponiendo de los bienes en el curso ordinario de los negocios, a reserva de las restricciones que le imponga el tribunal.

一般来说,除非法院有所限制,否则债务人可继续经营企业并在企业正常经营过程中使用和处分资产。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento está resuelto a aplicar una política de tolerancia cero en el asunto, y ha investigado activamente y sancionado a un número de miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz.

维和部在这件事上致力实施一种零容忍的政策,并已经积极调查和处分了一些维和人员。

评价该例句:好评差评指正

En algunos ordenamientos se requiere algún acto por parte del consignatario conforme ha recibido efectivamente las mercancías; en otros se considera “entrega”, el acto de poner a plena disposición del consignatario las mercancías.

有些法域规定需要有收货人的某种接收动;他一些法域将货物交给收货人自处分视为交付。

评价该例句:好评差评指正

En sus aportaciones, los representantes ilustraron detalladamente la forma en que sus respectivos países regulaban el decomiso del producto del delito o los bienes y su disposición, y se refirieron a casos concretos.

代表们在发言中详细说明了犯罪所得或财产的没收及处分在各自国家如何规范的,并提及具体案例。

评价该例句:好评差评指正

Esta técnica de valoración no es tan aplicable a la protección del valor del bien gravado o del crédito garantizado como a la enajenación de los bienes de la masa por el representante de la insolvencia.

这种估价方法更适用于无力偿债事务代表对无力偿债财产的资产的处分,而不太适用于保护设押资产或担保债权的价值。

评价该例句:好评差评指正

14) El Comité sigue preocupado por las numerosas alegaciones de torturas y malos tratos a personas detenidas y por el hecho de que, en general, sólo se exija a los funcionarios culpables de tales actos una responsabilidad disciplinaria, en caso de imponerse alguna sanción.

(14) 委员会仍然关注,存在着无数关于被拘留者遭受酷刑和虐待的指控,以及在有任何制裁办法的情况下,那些犯有此类酷刑为的官员通常只受到纪律处分

评价该例句:好评差评指正

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进身体检查。

评价该例句:好评差评指正

También puede ser preciso valorar los bienes para una eventual enajenación de partes de la empresa o de determinados bienes, que se efectúe al margen del curso ordinario de los negocios, y también con miras a confirmar un plan aprobado de reorganización a fin de cumplir los requisitos aplicables.

为了支持在企业的正常经营过程之外处分部分企业或特定资产,也有必要对资产进估值,并经过所批准的重组计划的确认以满足有关的要求。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario que se cree con urgencia una Lista de Asesores Letrados en Nairobi, ya que, si bien existe una Junta Mixta de Apelación en ese lugar de destino, los funcionarios con apelaciones pendientes o a quienes se ha abierto un proceso disciplinario carecen de asistencia y asesoramiento jurídicos.

亟需在内罗毕设立法律顾问小组,因为已有一个联合申诉委员会在该工作地点开展工作,但对提出申诉或受纪律处分的工作人员不能提供法律援助或咨询。

评价该例句:好评差评指正

En su discurso de apertura, el Director dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfacción por el elevado número de países que asistían a la reunión, lo que indicaba el interés de la comunidad internacional por ocuparse de la cuestión de la disposición del producto decomisado del delito.

开幕致辞中,该司长欢迎与会代表,并对出席会议的国家数目之多表示满意,这表明国际社会对于解决没收犯罪所得的处分问题富有兴趣。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería garantizar la plena independencia e imparcialidad del poder judicial, estableciendo un órgano independiente que se encargue del nombramiento, los ascensos y la aplicación de medidas disciplinarias a los jueces en todos los niveles, y vele por que su remuneración corresponda a sus responsabilidades y al carácter de sus funciones.

缔约国当建立一个负责任命、提升和处分各级法官的独立机构,并适当根据法官的责任和职务的性质提供薪酬,从而保证司法机关的充分独立性和公正性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鉴赏, 鉴赏家, 鉴赏力, 鉴于, , 键盘, , 箭靶子, 箭步, 箭毒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Y si es una inútil, freídla, hervidla; haced lo que queráis con ella.

如果还是能用就随你

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


箭竹, , 江河, 江河日下, 江湖, 江湖医生, 江口, 江轮, 江米, 江恰恰相反,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接