有奖纠错
| 划词

Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.

在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发各种和谐阶段。

评价该例句:好评差评指正

Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.

早地从冲去撤出有可能造成冲灾难性复发

评价该例句:好评差评指正

Esas limitaciones se han hecho evidentes en los casos en que se han reanudado los conflictos, sobre todo en Liberia y en Haití.

这些局限性在冲复发那些局势中变得很明显,最明显地是在利比里亚和海地。

评价该例句:好评差评指正

Si es posible poner fin a los conflictos internos y evitar que se repitan, entonces estaremos creando las condiciones para un mundo más seguro.

如果内部冲能被平息并防止复发,那么我们就是在为更安全世界创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Ayudará a impedir un nuevo estallido de los conflictos y alentará a los países a hacer la transición de la inestabilidad violenta al desarrollo sostenible y pacífico.

它将有助于防止冲复发,鼓励国家从激烈动荡向和平而持续发展

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲爆发、持续或复发所有政治发展和人道义活动。

评价该例句:好评差评指正

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面表现参差不齐,因为曾出现多次复发、再次爆发暴力事件和冲再起情况。

评价该例句:好评差评指正

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

这是一种迹象,显示在冲管理方面存在一种不确定状况:这就好比让一个刚刚开始康复病人出院常常会导致病情复发一样。

评价该例句:好评差评指正

La región árabe, que sigue viviendo crisis recurrentes así como nuevas crisis igual de violentas e intensas, recurre a la Organización y a otros agentes internacionales y regionales para que la ayuden a resolverlas.

阿拉伯地区不断出现各种复发性危机,出现同样暴力和激烈新危机,阿拉伯地区期待本组织和其他国际和区域行为者协助解决这些危机。

评价该例句:好评差评指正

La sólida consolidación de la paz después de los conflictos es un requerimiento para impedir la reactivación del conflicto y para sentar las bases para el crecimiento económico, el desarrollo y, por consiguiente, la estabilidad.

妥善建设和平是防止冲复发,为经济增长、发展以及稳定奠定基础必要条件。

评价该例句:好评差评指正

El debate temático propuesto puede centrarse en las iniciativas recientes del Consejo de Seguridad para romper el ciclo de violencia en las sociedades afectadas por conflictos y evitar que recaigan en ese tipo de crisis.

拟举行专题辩论可着重讨论安理会最近为在受冲影响社会中打破冲循环和防止冲复发而进行努力。

评价该例句:好评差评指正

El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.

索马里政府总统发出感人呼吁使我们更加深信,避免冲复发最好办法是为重建提供大力支持。 冲如果复发,就非常难以处理,而且代价也非常高。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, las misiones de mantenimiento de la paz están mucho mejor estructuradas que antes y tienen una visión más integrada de las múltiples labores que deben llevarse a cabo para prevenir la repetición de enfrentamientos y sentar las bases de una paz duradera.

今天联合国维持和平特派团设计比去好得多,对防止战事复发和奠定长期和平基础许多不同任务,有了更全面理解。

评价该例句:好评差评指正

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与会者专门介绍了通下述服务增加康复机会举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询和药物辅助疗法等等。

评价该例句:好评差评指正

No hay nada en el Protocolo que dé a entender que su aplicación sobre el aporte de ayuda humanitaria o política o de ayuda para el desarrollo en el marco de la consolidación de la paz debería limitarse a las fases posteriores al conflicto de un conflicto recurrente.

《议定书》中没有任何地方说,《公约》对建设和平程中人道义、政治或发展援助提供适用应限于一个复发阶段。

评价该例句:好评差评指正

Las experiencias del pasado han demostrado que las actividades de consolidación de la paz son fundamentales si queremos evitar que los países que salen de la guerra recaigan en la violencia y en las hostilidades. Para ello, debemos acompañarlos en su transición hacia una paz duradera y un desarrollo a largo plazo.

经验表明,建设和平活动是确保摆脱战争各国避免任何暴力复发可能性关键,即帮助它们到持久和平与长期发展。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, esperamos que el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz sirva para coordinar mejor la labor de los órganos de las Naciones Unidas y otros agentes, de manera que se puedan abordar las causas sociales y económicas profundamente arraigadas de los conflictos a fin de impedir su aparición, propagación o reaparición.

与此同时,我们希望设立建设和平委员会将改善联合国各机构与其他行动者之间协调,这样可以处理冲根深蒂固社会与经济原因,以防止冲出现、蔓延或复发

评价该例句:好评差评指正

Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.

这项工作近期重点之一是设立建设和平委员会——这个委员会应帮助安全理事会,在必要时也帮助联合国其他机构开展努力,确保刚刚摆脱冲国家迅速实现恢复,并创造条件,确保冲不致复发

评价该例句:好评差评指正

En los últimos años, el Consejo de Seguridad ha reconocido que la prevención de un regreso al conflicto depende muchas veces de la medida en que se aborden adecuadamente los tres pilares fundamentales de la seguridad después de un conflicto, a saber, la promoción del Estado de derecho; la reforma del sector de la seguridad; y el desarme, desmovilización y reintegración (y repatriación en su caso) de los excombatientes.

近年来,安理会认识到,能否防止冲复发,往往取决于冲安全三大支柱是否充分到位,即:促进法治;安全部门改革;以及前战斗人员武装解除、复员和重返社会(有时也包括遣返)工作。

评价该例句:好评差评指正

Hay indicios de que la malnutrición y la anemia han reaparecido en el territorio palestino ocupado, y las carencias de micronutrientes registraban una alta prevalencia en la zona en que funciona el Organismo durante el período correspondiente al informe: el 22% de los niños menores de 5 años adolecía de una deficiencia de vitamina A, y sufría de anemia el 54,7% de los niños menores de 3 años de edad en la Franja de Gaza y el 34,3% de esos niños en la Ribera Occidental.

在被占巴勒斯坦领土,营养不良和贫血症有复发迹象。 在本报告所述期间,在工程处各业务区,微量营养素缺乏症极为普遍,22%五岁以下儿童维他命A不足;三岁以下儿童在加沙地区有54.7%、在西岸地区有34.3%患有贫血。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 歇鞍, 歇班, 歇顶, 歇乏, 歇工, 歇肩, 歇脚, 歇凉, 歇气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家物志

Finalmente murió en el año 2014 a causa de una recaída por cáncer linfático.

2014年,他死复发

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero cada año surgen más enfermedades y reaparecen otras, parece que las afecciones nos seguirán hasta el fin de nuestros días, así que hoy nos preguntamos… ¿Cómo surgen nuevas enfermedades?

但是,每年都会有更多的疾病出现,有旧病复发,仿佛疾病会一直跟随我们,直终结为止,所以今天我们发出灵魂质问...新的疾病是如何产生的呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


歇业, 歇一会儿, 歇荫, , 蝎虎, 蝎子, , 协办, 协定, 协会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接