Los excombatientes extranjeros restantes siguen a la espera de ser repatriados.
其余前外籍斗人员仍在等待遣返。
En otro caso el empleador fue condenado a cuatro meses de prisión por conspiración para defraudar al Departamento de Inmigración declarando falsamente que pagaría a un asistente doméstico extranjero el salario mínimo deducible.
在另一宗个案,一名雇主作出虚假陈述,讹会向一名外籍家庭佣工支付最低许可工资,串谋诈骗入境事务处,该名雇主因而被判罪名成立及监禁4个月。
El Comité expresa su inquietud sobre la situación particularmente vulnerable de los empleados domésticos extranjeros, en su mayoría procedentes de Asia sudoriental, que están insuficientemente remunerados y no tienen derecho a la seguridad social.
委员会对外籍家佣所处极不稳定
境况表示关注,他们中大多数是来自东南亚
妇女,工资低又无权享受社会保障。
Aun cuando dichos “principios generales” existan, no está claro hasta qué punto pueden desempeñar un papel en la determinación de los derechos de los accionistas extranjeros y en la garantía de que éstos no sufran un trato discriminatorio.
即使有这样“一般原则”,但这种“一般原则”对确定股东权利并确保外籍股东权利不受歧视待遇起到多大
作用,也是难以说清
。
El pago incompleto de la remuneración de los asistentes domésticos extranjeros se considera con igual rigor y se alienta a las personas que no cobran el salario completo o no lo cobran en absoluto a presentar demandas contra sus empleadores.
我们同样重视外籍家庭佣工工资短欠问题,并鼓励不获
全数工资(或完全不获
工资)
外籍家庭佣工向雇主提出申索。
El Centro Internacional de investigación y estudios sociológicos, penales y penitenciarios de Italia organizó varios seminarios sobre “Los menores extranjeros y la justicia; hacia un planteamiento intercultural”, en colaboración con la Cátedra de Psicología Jurídica de la Universidad La Sapienza de Roma.
意大利社会、刑法和感
问题国际调查研究中心与罗马
La Sapienza大学司法心理学讲座合作,组织了关于“外籍少数与司法;走向多文
方针”
研讨会。
El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会应当建立一种制度,以便让任何自驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑
外籍人,提出具有暂停驱逐效力
上诉(《公约》第六、七和十条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Reformaremos y perfeccionaremos los mecanismos de formación, empleo y evaluación de personas calificadas, y mejoraremos los servicios relativos a las personas de valía chinas que han estudiado fuera del país y han vuelto a él, así como a los talentos extranjeros.
改革完善人才培养、使用、评价机制,优化归国留学人员外
人才服务。
外
人才服务。