有奖纠错
| 划词

Una cosa es exaltar las virtudes del profesionalismo, y otra muy distinta es aducir razones convincentes y persuasivas para explicar esta doctrina de la gestión pública en una sociedad profundamente dividida por factores étnicos, religiosos, de género y culturales.

夸赞专业精神的益处是一回事;在一裔、宗教、性别和文化分界限的社会中,对共管理理论提出具有强大说服力的理由,则是另一回事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拾荒, 拾获者, 拾金不昧, 拾零, 拾起, 拾取, 拾人牙慧, 拾穗, 拾物招领, 拾物招领处,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安达卢西亚的笑话与故事

El Arzobispo le recibió con grande afabilidad y llaneza, y puso su talento por las nubes.

大主教以亲近和蔼待他,得捧了天上。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Entre el sonido del tamborín y las castañuelas, salía un rumor que alababa belleza y donaire de la gitanilla.

夹杂着手鼓和响板的音乐声,在人群中传出了这个吉普赛小姑娘魅力和优雅的窃窃私语声。

评价该例句:好评差评指正
明星开包

Siempre que lo utilizo me dicen algún cumplido, que para mí es como el mayor piropo que me pueden decir es que huelo bien.

每当我使用它的时候,我总是受,对我来说,这就是我收的最高褒奖,就是我闻起来很香。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Don Cuervo, desde hace mucho tiempo he oído hablar de vos, de vuestra nobleza y de vuestra gallardía, pero aunque os he buscado por todas partes, ni Dios ni mi suerte me han permitido encontraros antes.

乌鸦先生,很久之前我就听别人提的高贵和的英武,但是虽然我在世界各地去寻找,但是上帝不垂怜我,运气也不帮我在这之前能遇

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Y pues vuestros ojos son para ver, como el negro hace ver mejor, los ojos negros son los mejores y por ello todos alaban los ojos de la gacela, que los tiene más oscuros que ningún animal.

还有那用来凝视的双眼,正是黑色才能看的更好,而那黑色的双眼如此美妙,就像他们羚羊的眼睛,那深邃的眼眸胜于一切动物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


食虫动物, 食虫目, 食虫兽, 食道, 食而不化, 食粪动物, 食古不化, 食管, 食花动物, 食火鸡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接