A fin de preservar la paz, que es frágil y difícil de negociar, es conveniente que los protagonistas políticos adopten la vía del diálogo para evitar un deterioro de la situación.
为了保持脆弱、好不容易开始出现和平,希望政治行动者取对话途径,避免局势恶化。
En segundo lugar, se necesita a aproximadamente 58 instructores civiles, especialmente en materia de justicia y finanzas, para que nuestras instituciones nuevas y en desarrollo puedan alcanzar un nivel mínimo de autosuficiencia y sostenibilidad y que la paz conseguida y mantenida con tanto esmero gracias a la asistencia prestada por las sucesivas operaciones de las Naciones Unidas no se vea puesta en peligro por el hecho de que en la sociedad timorense haya alguna impresión de falta de transparencia o vacío de autoridad.
其次,需要大约58名特别是司法和财政方面文职培员,这样可以确保我们尚未成熟和正在发展机构能够越过自给自足和可持续门槛,可以确保我国在联合国一个接一个行动帮助下好不容易才赢得和维持和平,不受缺少透明度东帝汶社会中任何观念或没有法治破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los antiguos habitantes de Macondo se encontraban arrinconados por los advenedizos, trabajosamente asidos a sus precarios recursos de antaño, pero reconfortados en todo caso por la impresión de haber sobrevivido a un naufragio.
马孔多的土著居民发现,他们被外国人排挤到次要地位,好不容易维持以前的微薄收入,但他们感到高兴的是,仿佛船舶失事时终于侥幸得救。
Nos fue difícil encontrar mesa; el " salón-bar" , inexorablemente moderno, era apenas un poco menos atroz que mis previsiones; en las mesas vecinas, el excitado público mencionaba las sumas invertidas sin regatear por Zunino y por Zungri.
们好不容易才到一张空桌;那“酒吧沙龙”现代化得没治,糟糕的程度比想象的稍低一些;旁边几张桌子的顾客兴奋地谈论着苏尼诺松格里毫不吝啬的巨额投资。