La aprobación de esta resolución se repite todos los años solo a causa de la beligerancia de la Potencia ocupante.
之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为占领国性。
La Unión Europea condena los actos de violencia perpetrados por militantes palestinos y alienta a la Autoridad Palestina a que siga tomando medidas contra los autores de esos actos y dando pasos para controlar la seguridad en la Franja de Gaza.
欧洲联盟谴责巴勒斯坦子犯下
暴行,同时鼓励巴勒斯坦权力机构继续惩治肇事者,并采取步骤控制加沙地带
安全局势。
He aludido a los esfuerzos que se han realizado recientemente tras el aumento de los lanzamientos de cohetes desde Gaza por militantes contra objetivos israelíes, que provocaron algunas bajas en las fuerzas de seguridad palestinas, los militantes y la población civil de Gaza.
我曾提及最近在子从加沙对以色列
目标发射火箭
情况日益加剧之后所作
努力,这些事件造成了巴勒斯坦在加沙
若干名安全
队成员、
子以及平民
伤亡。
Si bien acogemos con beneplácito el inicio de la retirada de Gaza y valoramos la firme determinación del Gobierno de Israel de proceder a retirarse pese a cierta oposición nacional, debemos expresar nuestra inquietud por la reciente reanudación de la violencia a cargo de grupos militantes palestinos y del ejército israelí.
我们欢迎开始从加沙撤离并赞赏以色列政府面对一些国内反对而执行撤离
坚定决心,但必须对巴勒斯坦
团体
以色列军队最近恢复暴力表示关切。
En particular, ha finalizado la elaboración de un nuevo instrumento legislativo de emergencia, en el que se establece a la República Popular como su principal objetivo, y se está apresurando a formar tropas de combate de “defensa propia” para hacer efectiva la estrategia prioritaria occidental en caso de emergencia en la península de Corea, mientras sus oficiales de alto rango siguen haciendo abiertamente declaraciones beligerantes sobre un ataque preventivo contra la República Popular.
尤其是日本已完成起草“紧急法”,其中将朝鲜民主主义人民共国作为其首要目标,并加速组建
斗
队“自卫队”,以便在朝鲜半岛出现紧急情况时实现西方
优先
略;与此同时,其高级官员在公开发表
言论,声称要对朝鲜民主主义人民共
国进行先发制人
攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。