有奖纠错
| 划词

El enfermo va experimentando una mejoría paulatina.

人正在逐渐好转

评价该例句:好评差评指正

Se le nota una franco a mejoría.

他身体大有好转

评价该例句:好评差评指正

El médico revela que el herido está mejor.

说伤者好转

评价该例句:好评差评指正

Si se mejora, iremos a la playa.

要是天气好转,我们就去海滩。

评价该例句:好评差评指正

Hay indicios de que el paciente se mejorará pronto.

有迹象表明人很快就会好转

评价该例句:好评差评指正

En el lapso de pocas horas el enfermo ha experimentado una gran mejoría.

在短短几个小时期间,人有了很大好转

评价该例句:好评差评指正

Según las últimas estadísticas, la situación económica de España está mejorando.

根据最新的统计显示,西班牙的经状况正在好转

评价该例句:好评差评指正

Persiste la mejoría.

继续好转

评价该例句:好评差评指正

Se nota una débil mejoría.

略有好转.

评价该例句:好评差评指正

El enfermo está algo mejor.

人有些好转

评价该例句:好评差评指正

Se nota una clara mejoría.

有明显的好转

评价该例句:好评差评指正

La violencia continúa sin cesar, cobrándose vidas inocentes.

暴力依旧,毫无好转,伤害着无辜的命。

评价该例句:好评差评指正

La situación de seguridad mejoró considerablemente en Ituri durante el período del informe.

在本报告所述期间,伊图里的安全局势大为好转

评价该例句:好评差评指正

Hay indicios ciertos de mejoría.

有明显好转的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.

希望项目完成后,况会好转,且失学率有所降低。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, aunque las perspectivas eran más alentadoras, consideraba que la situación era aún muy precaria.

不过,他指出,虽然况有所好转,但局势仍然十分脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.

这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫的境况并没有好转

评价该例句:好评差评指正

La Memoria indica que la situación no ha mejorado, lo cual está muy lejos de la verdad.

报告称形势没有好转,这与事实相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

El período del que se informa fue testigo de continuas mejoras en la conducta policial respecto de la población.

在报告期间,警方对群众的态度行为持续好转

评价该例句:好评差评指正

Santo Tomé y Príncipe cumplirá sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas tan pronto como mejore su situación económica.

一旦经状况好转,圣多美和普林西比一定履行其对联合国的财政义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


圣体, 圣体匣, 圣徒, 圣徒传, 圣徒祭日表, 圣徒列传, 圣物, 圣物存放处, 圣物盒, 圣物堂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

Estoy segura de que el aire puro les sentará bien.

那里空气好,肯定有助于病情好转。”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Has cambiado alguno de ellos y notas mejoría en general?

你改变过其中的某个习惯,然后感到自己好转了吗?

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Aunque vivió 50 años más, su salud mental nunca se recuperó.

虽然她又活了50年,她的精神健康再未好转

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Haw estaba cansado de esperar, pues su situación no mejoraba lo más mínimo.

唧唧已经开始厌倦等待----完全被动地等着状况自己发生好转

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Bueno, habrá circunstancias que no podamos mejorar, pero sí podemos mejorarnos a nosotros mismos para afrontar esas circunstancias.

好吧,也有些情况我们没办法让它好转,但我们确实可以提高自己,来些状况。

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

Me ha dicho la hermana que ya está usted algo más recuperada, así que tenemos que hablar, ¿de acuerdo?

“修女告诉我您的情况有所好转,所以我想我们该谈一谈了,您觉得怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

Candelaria había asado un par de pavos: los primeros ingresos del nuevo negocio habían aportado una cierta prosperidad a su despensa.

坎德拉利亚已经烤了一火鸡。随着生意的好转,公寓的伙食也相应有所改善。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

La señora Hurst y la señorita Bingley habían estado por la mañana unas horas al lado de la enferma, que seguía mejorando, aunque lentamente.

赫斯脱太太和彬格莱小姐上午陪了病人几个钟头,病人尽管好转得很慢,却在不断地好转

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Nuestra economía y el empleo han mejorado sustancialmente, pero la creación de puestos de trabajo estables tiene que ser siempre un objetivo esencial y prioritario.

我们的经济和就业已经明显的好转,但是创造稳定的就业应该永远成为我们的基本和首要的目标。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Debía de admitir que el mayor inhibidor del cambio se encuentra dentro de uno mismo, y que nada puede mejorar mientras no cambie uno mismo.

还有一点必须承认,那就是阻止你发生改变的最大的制约因素就是你自己。只有自己发生了改变,事情才会开始好转

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Gracias a la implementación de los criterios sobre los buenos cuadros en el nuevo período, la situación y las prácticas habituales de selección y empleo de personal han mejorado visiblemente.

贯彻新时期好干部标准,选人用人状况和风气明显好转

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sancho Panza, que también tuvo a milagro la mejoría de su amo, le rogó que le diese a él lo que quedaba en la olla, que no era poca cantidad.

桑乔也觉得主人身体好转是个奇迹。他请求唐吉诃德把锅里剩下的,那些水都给他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

A pesar de la mejoría, Elizabeth pidió que se mandase una nota a Longbourn, pues quería que su madre viniese a visitar a Jane para que ella misma juzgase la situación.

伊丽莎白总算可以聊以自慰地告诉她们说,病人已略好转。不过,她虽然宽了一下心,却还是要求他们府上替她差人送封信到浪博恩去,要她的妈妈来看看吉英,来亲自判断她的病情如何。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués no lo sabía. Debió de sentirse de veras muy inquieto para preguntárselo a su esposa, y ella debía de estar muy aliviada de su bilis para haberle contestado sin un sarcasmo.

侯爵也不知道。样问他妻子, 他心里肯定真的感到很不安了。他妻子回答他时话里不带刺儿, 她的病情也肯定好转了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando las cosas andaban mejor, se levantaba a las once de la mañana, y se encerraba hasta dos horas completamente desnuda en el baño, matando alacranes mientras se despejaba del denso y prolongado sueño.

然而,即使情况有了好转,她也早上十一点起床,一丝不挂地在浴室里呆到下午两点,一打蝎子,一从深沉和长久的迷梦中逐渐清醒过来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

Jane se encontraba todavía muy mal, y Elizabeth no la dejaría hasta más tarde, cuando se quedó tranquila al ver que estaba dormida, y entonces le pareció que debía ir abajo, aunque no le apeteciese nada.

吉英的病还不好转,伊丽莎白寸步不离地守着她,一直到黄昏,看她睡着了,才放下了心,觉得自己应该到楼下去一趟(虽说她并不乐意下楼去)。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

Jane no había mejorado nada; al oírlo, las hermanas repitieron tres o cuatro veces cuánto lo lamentaban, lo horrible que era tener un mal resfriado y lo que a ellas les molestaba estar enfermas. Después ya no se ocuparon más del asunto.

只可惜吉英的病情一些没有好转,因此她无法给人家满意的回答。那姐妹听到话,便几次三番地说她们是多么担心,说重伤风是多么可怕,又说她们自己多么讨厌生病,… … 说过了些话以后就不当它一回事了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


圣职人员的奉禄, 圣职授予, 圣旨, 圣周, 圣子, 圣座, , 胜地, 胜负, 胜过,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接