有奖纠错
| 划词

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生嫉妒,这可能有妇女任何长期利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


风险投资者, 风险项目, 风险主义, 风险资本, 风箱, 风向, 风向标, 风信子, 风信子花, 风压,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

100个女生活对话系列

Mi amiga dice que estoy enferma de celos.

我朋友说我这是嫉妒病态。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Envidiosa por naturaleza, la Tele Fitness pasará el resto de la temporada manteniendo esta posición.

自然,满怀嫉妒云健身士就保持着这个姿势度过了这个季节剩余时光。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Sí, claro. Perdonad que sea tan celosa.

当然 请原谅我嫉妒心。

评价该例句:好评差评指正
100个女生活对话系列

Sobre la burla de cada día, ¿tendré que soportar también la envidia?

加上每天嘲笑 我还要忍受嫉妒吗?

评价该例句:好评差评指正
100个女生活对话系列

Es cierto que yo soy celosa, pero mis celos son por amor.

嫉妒是真,但是我嫉妒是出于爱啊。

评价该例句:好评差评指正
历史名故事

Y, según se cuenta, eso le granjeó a Carlota los celos y la enemistad de Sissi.

据说,这为夏洛特招来了茜茜嫉妒

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Oh fuerza rabiosa de los celos, a qué desesperado fin conducís a quien os da acogida en su pecho!

疯狂嫉妒竟让你把你心上推上了绝路!

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Una profunda y enérgica antipatía hacia mí que no puedo atribuir hasta cierto punto más que a los celos.

“无非是决心要跟我结成不解怨恨,认为这种结怨是出于某种程度上嫉妒

评价该例句:好评差评指正
儿童故事

Sabiendo de los celos de Campanilla, la engañó para que le revelara donde se encontraba el escondite del árbol mágico.

道叮叮嫉妒欺骗了叮叮致使她告诉了船长神奇树藏身地点。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No cuento las alabanzas que de tu belleza he dicho; que, aunque verdaderas, hacen ser yo de algunas malquisto.

我曾颂扬过你姿色容貌,现如今已经不想再来重复,尽管所说句句都是实情,却招来姑娘们嗔怪嫉妒

评价该例句:好评差评指正
儿童故事

Una mujer muy envidiosa que siempre preguntaba a su espejito mágico: Espejito, espejito ¿Quién es la más bella del reino?

继母是一个嫉妒心很强,她总是问她魔镜: 魔镜魔镜,谁才是世上最美丽

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Soy yo su rival, o hace él profesión de las armas, para tener invidia a la fama que yo por ellas he ganado?

难道我是竞争对手,或者同我一样从武,我武艺高强,嫉妒名声?”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era una advertencia sin sentido, porque la concubina estaba tan molesta con la camaradería de su amante con la hija que no quería saber nada de ella.

这个要求是多余,因为佩特娜.柯特已经嫉妒女儿友谊,甚到听都不愿听到梅梅名字了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por lo tanto, los hombres sentiremos Schadenfreude hacia personas cercanas y personas lejanas, y las mujeres sentirán un Schadenfreude muy intenso hacia las personas que envidian, sin importar el tipo de relación.

因此,男会对亲近和陌生幸灾乐祸,女生会对嫉妒产生更强烈幸灾乐祸,不管是什么关系。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así era discreta como bella, y era la más bella del mundo, y lo es, si ya los hados invidiosos y las parcas endurecidas no la han cortado la estambre de la vida.

她既聪明又漂亮,简直可以说是世界上最漂亮。她现在也是世界上最美丽,除非嫉妒美丽命运和狠毒命运女神割断了她生命线。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Calla, digo, y no digas blasfemias contra aquella encantada señora: que de su desgracia y desventura yo solo tengo la culpa: de la invidia que me tienen los malos ha nacido su mala andanza.

我让你住嘴,不许你污蔑那位着了魔法。她遭受不幸全都是由于我。是那些坏蛋对我嫉妒造成了她不幸。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Fui dél tan bien recebido y tratado, que desde luego comenzó la envidia a hacer su oficio, teniéndomela los criados antiguos, pareciéndoles que las muestras que el Duque daba de hacerme merced habían de ser en perjuicio suyo.

我受到很好招待,自然也开始引起其嫉妒。那些老佣觉得公爵待我这么好,会损害利益。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pero, con todo eso, nos daría gran gusto el señor don Quijote si nos la pintase; que a buen seguro que aunque sea en rasguño y bosquejo, que ella salga tal, que la tengan invidia las más hermosas.

尽管如此,如果唐吉诃德大能向我们描述一下杜尔西内亚情况,我们还是很高兴。我敢肯定,哪怕您只是大略地描述一下,她也一定漂亮得足以让最美丽嫉妒!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


风障, 风疹, 风疹块, 风筝, 风钻, , 枫树, , 封闭, 封闭式经济,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接