No hay nada que agregar a lo dicho, hemos agotado el tema.
不需要再补充任何内容了,我们讨论了。
La mayor parte de las sumas correspondientes se han corregido.
所涉金额大清理。
Se ha redactado un primer proyecto de constitución que actualmente está examinando el Senado.
宪法初稿拟定,目前正由参议院议。
Además, había desarrollado el software de Galileo y se estaban aplicando mejoras.
此外,伽利略软件开发,目前正在改进。
Se ha compilado la estrategia de conclusión, que se examina y supervisa cada seis meses.
成工作战略编制,并每隔六个月进行一次查和监测。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移,将进一步刺激这个城市以及济的发展。
Se celebraron ocho juicios contra 11 acusados y no quedó ningún juicio pendiente.
涉及11名被告的八场结束,待案件处理。
Había 14 casas en condiciones; en algunas se habían hecho reparaciones de emergencia y en otras una rehabilitación básica.
村中14所房屋的状况不一,有的需要紧急修理,有的基本修缮。
Después de esas exposiciones, daré la palabra a los miembros del Consejo que deseen hacer comentarios o formular preguntas.
情况通报之后,我将请希望发表意见或提问的安理会成员发言。
El Presidente interino (habla en inglés): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema.
代理主席(以英语发言):关于这个项目的辩论,最后一位发言者发言。
Es probable, por ejemplo, que se necesite menos personal de investigación cuando se concluyan las investigaciones y comiencen los juicios.
例如,调查开始总可能导致所需调查人员减少。
Una vez disponibles en todos los idiomas oficiales pueden publicarse en un sitio de las Naciones Unidas en la Web.
文件以所有正式语文处理后,可张贴在联合国网站上。
Mientras tanto, se ha preparado el proyecto de ley sobre el establecimiento de un organismo para luchar contra la corrupción en Liberia.
与此同时,关于设立利比里亚反腐败机构的立法草案拟定。
Se han completado los expedientes de 487 beneficiarios de 632 que tienen derecho a una ayuda inicial de 2.000 euros.
有资格领取2 000欧元开办费援助的632名受益者中,受益人487名的申请处理。
Se han completado proyectos de demostración financiados por el Fondo Multilateral en muchos países que operan al amparo del artículo 5.
由边基金资助的示范项目业在许第条国家实施。
La mayoría de los pacientes como éstos ya no podrán ingresar en la ciudad cuando se termine de construir la barrera4.
隔离墙一旦修建,这些病人大数就不再能够入城。
El Representante Permanente del Iraq prometió que el Embajador Vorontsov sería informado cuando se hubieran completado los preparativos para el viaje.
伊拉克常驻代表保证,一旦旅行准备工作,便通知沃龙佐夫大使。
Se informó a la Comisión de que de esos 11 puestos se habían cubierto todos menos uno de los de Ginebra.
咨询委员会获悉,在11个员额中,设在日内瓦的员额除了一个外全部填补。
La primera parte de la recomendación (informes) está en vías de aplicación y la segunda (experiencia adquirida) ya se ha cumplido.
该项建议第一部分(进度报告)正在执行之中,第二部分(取得的验教训)执行。
Su delegación confía en que el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas se finalice durante el Segundo Decenio.
委内瑞拉代表团希望土著民族权利宣言草案将在第二个十年期间修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mañana del día 16 de marzo las fallas tienen que estar acabadas.
在3月16日的清晨法雅需要摆放毕。
Es que Joya de Cerén se encuentra reparado y listo para recibir visitantes.
现在霍亚德塞伦遗址已经修复毕,可以迎接游客了。
Cuando por la mañana uno termina de arreglarse, hay que hacer cuidadosamente la limpieza del planeta.
当你早上梳洗毕以后, 必须仔细地给星球梳洗。
“Hecho. Tenemos el acuerdo”, indicó la diplomática italiana a través de la red social Twitter.
“毕。我们达成了协议”,这位意大利外交官交网络 Twitter 表示。
Una vez que las galletas han sido inspeccionadas y se ha confirmado su calidad, se procede al empaquetado.
饼干检验毕、其质量得到认证后,就可以进行包装了。
Cuando acabaron de podar el rosal, se lavé las manos y llevó el paquete al dormitorio para abrirlo.
她把玫瑰花丛修剪毕,就洗了洗手,将包包拿进卧室去打开。
Cuando terminó la cuenta, se echaron encima del ladrón.
因此,钱币清点毕的那一刹那,这群虎视眈眈的大力士立刻往贼身上扑去。
Cuando terminé de asearme, ella bajó por la escalera, entró en la cocina y empezó a preparar el desayuno.
当我洗漱毕的时候,她下了楼梯,进厨房开始准备早餐。
Él no hizo ningún comentario hasta que terminó, y se dirigió a ella con la misma parsimonia del principio.
他没有对此发表任何评论,直到鉴定毕,才跟先前一样不动声色地转向拉萨拉。
Lo último que oí fue el sonoro beso que dio a sus dedos en cruz al final de la persignación.
我最后听到的是她毕后对着自己交叉的十指响亮地一吻。
Cuando terminó de desahogarse, alguien había apagado la luna.
当他发泄毕时,有人已经关掉了月亮。
Cuantas blancas ofrecían tenía por cuenta; y acabado el ofrecer, luego me quitaba la concheta y la ponía sobre el altar.
盘里多少钱他都有数。捐献毕,他就收盘儿放在祭台上。
Pero cuando la joya estaba concluida —debía partir, no era para ella, —caía más hondamente en la decepción de su matrimonio.
但是,首饰一旦加工毕,它就得物归原主,因为它不属于她,这时她对自己婚姻的悔恨心情就进一步加重。
Una vez que se mide, las mediciones posteriores de la misma propiedad en la misma partícula darán el mismo resultado.
一旦测量毕,对同一粒子的相同性质的后续测量将给出相同的结果。
Aquello inquietó al Emperador, pues barruntaba que el pueblo tenía razón; pero pensó: " Hay que aguantar hasta el final" .
皇帝有点儿发抖,因为他似乎觉得老百姓们所讲的话是真的。但是他想:“我必须坚持把这游行大典举行毕。”
Fue una lista tan larga, que el anciano párroco, acostumbrado a acostarse a las seis, se quedó dormido en el sillón antes de terminar.
罪孽录那么长,惯于六时上床就寝的老神父,还没查问毕就在椅子上睡着了。
2 Y acabó Dios en el día séptimo su obra que hizo, y reposó el día séptimo de toda su obra que había hecho.
2 到第七日,神造物的工已经毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
Cuando terminó de asearse, me despertó gritando: “¡Levántate, levántate, ya son las nueve! Tienes que ir conmigo a visitar a mis padres esta mañana. ”
当她洗漱毕,就来喊醒我:“起床!起床!已经九点啦!你今天早上必须要和我一起去看爸妈。”
En la cocina, también todo está a punto: las verduras bien lavadas, la carne aliñada, los cacharros y utensilios necesarios, limpios y en su sitio.
在厨房,一切也都会准备妥当:菜都洗好,肉也处理毕,锅碗瓢盆等家什也都干干净净地放置好。
Cuando un hombre y dos o más mujeres se sienten a comer, éstas pedirán el menú antes que él y lo harán ellas mismas una por una.
当一位男士和两位或多位女士一同入席时,应由女士们先行点单,在女士们一一点餐毕,男士再点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释