有奖纠错
| 划词

En estos momentos debemos dar un paso atrás y observar el panorama general.

现在站远一点,一下总体情况时候了。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal debe examinar los efectos de la discriminación sobre la persona.

法院将该歧行为对所涉个人产生影响。

评价该例句:好评差评指正

La elección constituye un criterio más adecuado para analizar la conciencia de raza en su verdadero contexto.

选举是较客观一个标准,它可从适当角度种族意识。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el examen también ha revelado algunas tendencias inquietantes y, por ello, dignas de nuestra atención.

但是,也显示了有一些造成忧虑因此值得我趋势。

评价该例句:好评差评指正

Deben estudiarse las causas fundamentales del conflicto; en ese sentido, hace falta un enfoque global y general.

需要冲突根源;在这方面,需要一种全面和统筹做法。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro examen ha puesto de manifiesto que, como grupo, los países en desarrollo han cumplido sus compromisos.

表明,就整体而言,发展中国家已履行了它承诺。

评价该例句:好评差评指正

Podríamos examinar estas dos propuestas y ver cómo podemos conciliar el concepto de equidad con el de igualdad.

是否可以只这两个提案,看看我可否调和公平和平等概念。

评价该例句:好评差评指正

Brindaron la oportunidad de realizar un análisis de las negociaciones de Doha desde el punto de vista del desarrollo.

这些讨论提供了一个机会,可以从发展角度对判加以

评价该例句:好评差评指正

Esta escasez de ingresos puede considerarse en términos absolutos o relativos, según se entienda la noción de necesidades básicas.

依照对基本需要概念理解,这种收入上贫穷可以从绝对或相对角度来

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de que la comunidad internacional realice un examen amplio de la situación en el Oriente Medio.

现在是国际社会全面中东局势时候了。

评价该例句:好评差评指正

Para entender la crisis actual de Darfur, es importante poner brevemente la situación de Darfur en un contexto más amplio.

为了解达尔富尔当前危机,必须从广义角度简略地达尔富尔局势。

评价该例句:好评差评指正

La mundialización obliga a la comunidad internacional a abordar la cuestión del desarrollo de los recursos humanos desde un nuevo ángulo.

全球化迫使国际社会从一个全新角度人力资源开发问题。

评价该例句:好评差评指正

Con demasiada facilidad, la inclusión puede verse preocupada en exceso por la rectitud política y no como sujeto de un análisis crítico.

很容易过分地将包容性与政治正确相联系而不对之加以批评

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, resulta interesante examinar tres ejemplos de casos relacionados con retrasos injustificados de los procedimientos legales y las condiciones de detención.

在这方面,不妨可以以下三个案例,它涉及审判程序无故拖延和拘留条件问题。

评价该例句:好评差评指正

En solidaridad con Uzbekistán, Belarús pide a los promotores de los proyectos de resolución sobre un país determinado que cambien de actitud.

为了声援乌兹别克斯坦,白俄罗斯呼吁针对特定国家决议提案国一下它做法。

评价该例句:好评差评指正

También debe examinarse la interacción entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en la cuestión de las armas pequeñas y ligeras.

还应安全理事会同大会在小武器和轻武器问题上互动问题。

评价该例句:好评差评指正

Este es el contexto histórico más amplio dentro del cual se deben ver hoy las relaciones entre los musulmanes y los no musulmanes.

这就是今天必须世界穆斯林和非穆斯林彼此关系更广泛历史环境。

评价该例句:好评差评指正

Las propuestas específicas relativas a cambios en los métodos de trabajo, temas del programa y resoluciones conexas deben considerarse teniendo esto en cuenta.

与改变工作方法、议程项目和相关决议有关具体提案应该从这一角度加以

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.

请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性角去虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

Cada cuestión tendría su propio tema en el programa y su propio grupo de trabajo: esa es una manera de entender el término “equitativo”.

每个问题都有其自己议程项目和自己工作组:这是“公平”一词一个途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


明智的, 明珠, 明子, , 鸣不平, 鸣的, 鸣笛, 鸣礼炮, 鸣锣, 鸣禽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Cerré la revista y la examiné con detenimiento.

我合上杂志,细细地审视

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Es decir, el miedo a ser juzgado, humillado o hacer el ridículo públicamente.

就是指,害怕被公开审视,羞辱或嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Pero si digo los 365 días que estoy cansada, hay algo que tengo que revisar.

但如果我说我365天都很累,我就需要审视一下自己了。

评价该例句:好评差评指正
异乡故事

Volvió al silencio, mientras Lazara lo escudriñaba sin misericordia con sus terribles ojos de oro.

店里重归沉寂,拉萨拉金色的眼睛毫不留情地审视着他。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Inés se inclinó, me apartó la mano de la cara y me clavó los ojos, dolorosos de angustioso examen.

伊内斯把旁边一歪,把我的手从她的脸上推开,用一双痛苦的眼睛盯着我,焦虑不安地审视着我。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Blewett escudriñó a Ana de la cabeza a los pies.

布卢伊特夫人从头到脚仔细地审视着安妮。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los INTP toman decisiones desde todos los ángulos, descubriendo patrones recurrentes o haciendo predicciones, y luego eligen una decisión final.

INTP们从各审视决策,揭示出反复出现的模式或作出预测,最终选定一决定。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Apoyó la barbilla en las manos y la estudió en silencio durante varios minutos.

他双手托着下巴,沉默地审视了她几分钟。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Nietzsche luego mira la moralidad: lo bueno y malo, lo correcto e incorrecto.

然后尼采审视道德:好与坏,对与错。

评价该例句:好评差评指正
异乡故事

Se enfrentó a los ojos africanos de Lazara, que lo escudriñaban sin piedad, y trató de amansarla con su labia de viejo maestro.

拉萨拉那双非洲人的眼眸此时正毫不留情地审视着他。他迎着她的目光,试图以老练精湛的口才使她信服。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ante la mirada de la rotunda mujer de rojo que acababa de abrir la puerta, mi acompañante me señaló con un breve movimiento de cabeza.

打开门的胖女人穿着红衣服,审视着。警长歪头指了指我。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Esto también nos lo hace el arte: nos hace volver a mirar algo que no habíamos visto o que no habíamos percibido.

艺术对我们也是如此:它让我们重新审视我们未曾见过或未曾察觉的事物。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Por ello, quienes de pronto se pusieron a examinar los detalles precisos de su jugada, tampoco lograron buenos resultados y fallaron el tiro.

因此, 那些突然开始审视自己打法的精确细节的人,也没有取得好成绩而错过了机会。

评价该例句:好评差评指正
异乡故事

En una fracción de segundo volvió a examinar por completo el sueño premonitorio que le había cambiado la vida durante tres años, y comprendió el error de su interpretación.

那一瞬间,她重新完整地审视了一遍三年前那改变她生活的隐含预兆的梦,恍然大悟。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Que el dramaturgo y académico Juan Mayorga piense que el teatro es el arte del encuentro, y que nos ayuda a examinar las vidas reales y las vidas posibles, me importa.

剧作家及学者胡安·梅约加认为,戏剧是相遇的艺术,戏剧能帮助我们审视现实生活和可能的生活,我深受启发。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Una generación en la que lo único que tenemos de cristal es la transparencia con la que miramos y examinamos el pasado para construir un presente justo, un presente igualitario.

在这一代人中, 我们在玻璃中唯一拥有的就是透明的, 我们用它来看待和审视过去, 以建立一公正的现在,一平等的现在。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Te damos la bienvenida a la primera parte de la lista de escritoras famosas de la historia de la literatura, mujeres talentosas, valientes y muchas de ellas con vidas difíciles, marcadas por la tragedia, la censura, los prejuicios y el rechazo.

欢迎来到文学史著名女作家名单的第一部分,她们是有才华、有勇气的女性,其中大多数人生活困顿,被打上了悲剧、审视、偏见和拒绝的烙印。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El informe estudia 10 catástrofes de todo el mundo, entre ellas la ola de calor en la Columbia Británica, el terremoto en Haití, el huracán Ida en Nueva York, las inundaciones en Lagos y los incendios forestales en el Mediterráneo.

该报告审视了来自世界各地的 10 场灾难,包括不列颠哥伦比亚省的热浪、海地的地震、纽约的艾达飓风、拉各斯的洪水和地中海的野火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


命名日, 命题, 命运, 命运之神, 命中, 命中注定, 命中注定的, , 谬见, 谬论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接