有奖纠错
| 划词

La empresa constructora se declaró en bancarrota.

这所建筑公司宣告破产。

评价该例句:好评差评指正

Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.

我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la adopción del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio ha modificado la situación, y la cuestión ahora reviste prioridad elevada.

然而,第七项千年发展目标宣告了这一状况的改提升了该问题的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Esa noticia fue objeto de vehementes críticas por parte de los partidos opositores, que expresaron graves dudas respecto de la neutralidad del Instituto y de su capacidad para llevar a buen término esas tareas electorales.

这项宣告受到了各反对派的强烈批评,他们对于国家统计局的中立性及其是否有能力圆满执行上述选举务深表怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Me refiero, en primer lugar, al examen quinquenal de la Declaración del Milenio que, entre sus importantes declaraciones incluye la renovada determinación de la comunidad internacional de respaldar las medidas en pro del derecho de los pueblos a la libre determinación.

我提到的第一项活动是,《千年宣言》五年期审查,《宣言》宣告的要点之一是国际社会再致力于支持实现人民自决权。

评价该例句:好评差评指正

Anteriormente, un tribunal que condenara a un individuo por cualquier delito violento no podía rechazar sin motivos especiales la solicitud de procesamiento para suspender cualquier licencia de armas de que pudiera disponer ese individuo, o de depositar esa arma de fuego en la policía.

之前,如原因,宣告一个人犯有暴力罪行的法院不会拒绝原告提出的、吊销此人可能拥有的何枪支许可证或将枪支交由警局保管的请求。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben velar por que toda declaración judicial, cuasijudicial, administrativa o consuetudinaria relativa a la propiedad legítima de las viviendas, las tierras o el patrimonio, o a los derechos correspondientes, vaya acompañada de medidas encaminadas a hacer efectivos el registro o la delimitación de dichos bienes, como requisito para garantizar la seguridad jurídica de la tenencia.

2 各国应确保在对住房、土地或财产的合理所有权或权利作出何司法、准司法、行政或习俗性宣告时,应伴随采取措施,确保对住房、土地或财产进行必要的登记或划界,以保证拥有者的法律安全。

评价该例句:好评差评指正

Afirmamos que ningún motivo o agravio puede justificar o legitimar que se ataque o dé muerte deliberadamente a civiles y no combatientes y declaramos que toda acción cuyo objetivo sea causar la muerte o graves daños físicos a civiles o no combatientes, cuando dicha acción tenga, por su índole o contexto, el propósito de intimidar a la población u obligar a un gobierno o una organización internacional a hacer o no hacer algo, no puede justificarse por ningún motivo y constituye un acto de terrorismo.

在我们重申,何原因或不满都不能成为将平民和非战斗人员作为目标蓄意杀害这种行动的理由或使之合法化,我们宣告何旨在对平民或非战斗人员造成死亡或严重身体伤害的行动,并且这类行动的目的在本质上或背景上是为了恫吓人民或强迫政府或国际组织从事某种行动或不从事某种行动,则是恐怖主义行为,不能以何理由为这种行为开脱罪责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 拆包, 拆除, 拆穿, 拆船, 拆毁, 拆伙, 拆借, 拆开, 拆烂污,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙节日

Se da la señal de inicio cuando alguien descuega uno de los jamones.

有人摘下火腿,节日便开始。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Este error garrafal significa una inmediata descalificación para Camila.

这一巨大失误卡米拉立刻出局。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Punto para la identidad nacional de los mexicanos.

了墨西哥民族特性的最终确立。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Debido a los conflictos internos, Colombia fue un fracaso.

然而由于其内部冲突,大哥伦比亚共和国失败。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El padre cura quiere sesenta pesos por pasar por alto lo de las amonestaciones.

神父说,要让他不在作弥撒这桩婚事,得给他60比索。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y según la Biblia, Zacarías, el padre mandó encender una hoguera para anunciar tan buena noticia.

据《》记载,父亲撒迦利亚点燃篝火这个喜讯。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sin embargo, el siglo XIX confirmó el fin de uno de los mayores imperios de la historia.

然而,19世纪,这个史上最大的帝国之一终结。

评价该例句:好评差评指正
旧约之出埃及记

5 Y Jehová descendió en la nube, y estuvo allí con él, proclamando el nombre de Jehová.

5 耶和华在云中降临,和摩西一同站在那里,耶和华的

评价该例句:好评差评指正
旧约之利未记

4 Estas son las solemnidades de Jehová, las convocaciones santas, á las cuales convocaréis en sus tiempos.

4 耶和华的节期,就是你们到了日期要会的,乃是这些。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

La bandera nacional bicolor ondeaba contra un cielo azul que ya parecía querer anunciar el principio del verano.

双色的国旗在蓝天下迎风招展,万里无云的天气似乎已夏日的来临。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Como los aviones no habían vuelto sabía que habían desistido de la búsqueda y que me habían declarado muerto.

既然飞机没有再飞回来,我知道这是因为人们已放弃了寻找的努力,并且了我的死亡。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Ignacio la empujó y entramos. El tintineo de una campanilla anunció nuestra llegada, pero nadie salió a recibirnos de inmediato.

伊格纳西奥推开门,我们一起走了进去。门上悬挂的铃链叮当作响着我们的到来,但并没有人马上出来接待。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Todo para velar por la seguridad de un partido declarado de alto riesgo.

一切为了保证一方安全的都为高风险。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día

Así que, a esos efectos, como si hubiera sido absuelto.

因此,在这些方面,就如同被无罪一样。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Fue absuelto de todos los cargos y salió libre.

他被所有指控不成立并被释放。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Quiere declarar que ese " tú" llega tarde, que lo hace.

他想要这个“你”迟到了,他迟到了。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2025年4月合集

En octubre de dos mil veintitres anunció su retirada con " Le dedico mi silencio" .

2023年10月,他以《我把沉默献给你》一书退休。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

En el sur, apareció el Estado del Ecuador, que aunque no se declaró oficialmente independiente, en la práctica sí lo era.

在南部,出现了厄瓜多尔共和国,尽管它没有官方独立,但事实就是如此。

评价该例句:好评差评指正
La cuarta es la vencida

Mejor dicho, le estás diciendo al mundo: " Estoy lista para la creación" , ¿no?

更准确地说,你是在向世界:“我已准备好迎接创造”,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
旧约之出埃及记

5 Y viendo esto Aarón, edificó un altar delante del becerro; y pregonó Aarón, y dijo: Mañana será fiesta á Jehová.

5 亚伦看见,就在牛犊面前筑坛,且说,明日要向耶和华守节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 柴火, 柴油, 柴油机, 柴油机轨道车, 柴油机驱动的车辆, , 豺狼, , 掺混,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端