有奖纠错
| 划词

El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.

高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为仲裁协议是有效的并且用词清晰,从而宣布仲裁裁决为可强制执行。

评价该例句:好评差评指正

Tal declaración sólo es válida cuando la mujer adquiera o pueda adquirir la nacionalidad del marido, por aplicación de la ley nacional de éste (artículo 102 del Código Civil).

宣布只有女性符合其配偶所国国家法律规定,已经取得或者可以取得其配偶国籍所国的国籍时才有效(《民法》第102条)。

评价该例句:好评差评指正

El Canadá acoge con beneplácito la reciente aprobación por el Consejo de Seguridad de la resolución 1625 (2005) y su declaración sobre el fortalecimiento de la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados.

加拿大欢迎安全理事会第1625(2005)号决议最近获得通过以及它宣布加强安全理事会预防武装突中作用的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Los fines proclamados de estas iniciativas eran establecer procesos participativos, transparentes y basados en el consenso y en la rendición de cuentas; mejorar la eficiencia y eficacia en el plano de la ejecución; y poner en práctica medidas que respondan a los intereses del desarrollo de la economía.

这类行动宣布的目的是制定参与式、面向协商一致、负责任和透明的政策制订过程;改善执行方面的效益和有效性;确保以经济发展利益为依归。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.

对多数国家的卡特尔案件检察官而有一个最有效的工具:对可疑的卡特尔运行者的办公地点进行拂晓突袭或不宣布的访问,目的是获得卡特尔协议的文件或电子证据。

评价该例句:好评差评指正

El Alto Representante anunció asimismo que el informe de la Reunión, junto con los proyectos propuestos y las presentaciones concretas, se incluirían en una publicación que se presentaría a la Asamblea General como parte de las iniciativas encaminadas a forjar alianzas mundiales para establecer y cumplir efectivamente las prioridades del Programa de Acción de Almaty.

他还宣布,会议报告和具体的拟议项目和发,将编印成一份出版物,提交联合国大会,作为他们为建立促进发展及有效执行《阿拉木图行动纲领》优先事项的全球伙伴关系而做出的努力的一部分。

评价该例句:好评差评指正

El matrimonio se anulará si, al contraerlo, uno de los cónyuges no estaba en plena posesión de sus facultades, por enfermedad o discapacidad mental o por encontrarse en una situación que le impedía comprender la significación de sus actos o controlarlos; análogamente, un cónyuge puede impugnar la validez del matrimonio si lo ha contraído bajo amenazas punibles por la ley.

当配偶之一结婚时因精神疾病或智力障碍属于限制行为能力个人,或者处于导致个人无法理解自己的决定的意义的情况或无法管理自己的行为时,婚姻被宣布无效;同样,如果一方应受法律惩处的威胁下结婚,则个人可以质疑婚姻的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Convenimos en que las sanciones siguen siendo un instrumento importante en nuestros esfuerzos por mantener la paz y la seguridad internacionales sin recurrir al uso de la fuerza y declaramos nuestra intención de velar por que las sanciones sean cuidadosamente selectivas y apoyen objetivos claros, estén sujetas a plazos, cuando proceda, y se apliquen y supervisen de manera eficaz con elementos de referencia y rendición de cuentas claros, cumplir las sanciones establecidas por el Consejo de Seguridad y velar por que éstas se apliquen de manera que se mitiguen las consecuencias adversas para la población y terceros Estados.

我们一致认为,我们不诉诸使用武力去维护国际和平与安全的各项努力中,制裁仍然是一个重要工具,并宣布我们的用意是确保认真确定制裁对象以支持实现明确的目标,适当时设定时限,并用明确的基准和问责规定有效加以实施和监测,遵守安全理事会实施的制裁,并确保实施制裁的方式能缓解制裁对人民和第三国造成的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


papel de lija, papel higiénico, papel mojado, papel para apuntes, papel pintado, papel principal, papela, papelada, papelamen, papelear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接