有奖纠错
| 划词

Creo que adelgazan más los vestidos holgados que los ceñidos.

我认为穿衣服比紧身衣服看上去更苗条。

评价该例句:好评差评指正

Se recomienda usar ropa ligera y holgada.

建议穿着轻便、服装。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.

其次,关于工作合同条例也是非常

评价该例句:好评差评指正

Con este calor es mejor que lleves un vestido amplio.

这么热天你最好穿一件肥大衣服。

评价该例句:好评差评指正

La integración flexible de las poblaciones da libre curso a otras formas de integración social.

对人们进行较为控制,就会为其他形式结社行为留出很大余地。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas que ha adoptado Israel para hacer menos rigurosos los cierres todavía no han tenido efectos positivos sobre estos índices.

以色列采取封锁措施迄今为有对这些失业率产生积极影

评价该例句:好评差评指正

En otros regímenes se sigue un criterio menos restrictivo y se da amplia discreción a los tribunales para que evalúen las circunstancias de un caso particular en función de directrices concretas.

另外一些法律采用一种比做法,让法院有很大自由裁量权,以特定准则为依据来评价特定案件情况。

评价该例句:好评差评指正

Los autores dicen que en los casos de extranjeros que forman parte de familias residentes en un Estado, el Pacto debe interpretarse de manera liberal, según hace, al parecer, el Tribunal Europeo.

提交人建议,对于身在某一国并已组成家庭非公民案件,应像据称欧洲法院所做那样,对《公约》作出解释。

评价该例句:好评差评指正

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高人力资源、良好港口设施、投资移民政策以及同印度签署自由贸易协定都是吸引外国直接投资有利因素。

评价该例句:好评差评指正

Del caso de la OCDE pueden extraerse algunas experiencias: en los países con reglamentos menos restrictivos, generalmente ha sido más fácil introducir cambios estructurales en el sector minorista, el empleo ha aumentado y ha mejorado la eficiencia.

在规则较为国家中,零售部门结构改革一般较容易实行,就业增加,绩提高。

评价该例句:好评差评指正

La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.

中央政府采取货币政策造成通货紧缩和大量流动资金,使市场利率达到很低程度,投资者无法再享有固定收入市场以前所提供较高收益。

评价该例句:好评差评指正

En otro caso, un tribunal estatal resolvió que el artículo II 2) se debía interpretar y aplicar teniéndose en cuenta el párrafo 2 del artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje y el artículo 178 de la Ley Suiza sobre el Derecho Internacional Privado.

在另一案例中,一国法院裁定,第二(2)条应根据《贸易法委员会仲裁示范法》第7(2)条和《瑞士国际私法法》第178条较为要求来解释和应用。

评价该例句:好评差评指正

Pese a la creación de la presunción aplicada al delincuente juvenil, el Tribunal expresó la opinión de que nada en esas disposiciones impedía al Tribunal que dictaba la sentencia destacar la importancia de la rehabilitación y la reintegración en la sociedad del joven ni imponerle la pena menos rigurosa posible, de conformidad con los artículos 3 y 38 interpretados a la luz del artículo 3 de la Convención (sobre los Derechos del Niño).

尽管进行这种假设适用于年轻违法者,但法院表示[译文]“这些规定均不妨碍做出裁决法院强调年轻人恢复与重新融入社会,根据参照《(儿童权利)公约》第3条解释第3条和第38条,尽可能做出最判决”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摘要发表, 摘译, 摘引, 摘由, , 宅第, 宅门, 宅院, 宅子, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Incluso puede ser conveniente incluir en tu plan días en los que seas más indulgente contigo mismo, e irlos reduciendo conforme pase el tiempo.

甚至可以在计划中包括进对自己更宽松几天,再随着时间推移少。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Su ancho sombrero negro, pantalones abolsados, corbata blanca, sonrisa de simpatía y aspecto general de observador curioso y benévolo eran tales, que sólo un señor John Hare sería capaz de igualarlos.

他那宽大黑帽、宽松下垂、白色领带、富于同情心微笑以及那种凝视、仁慈、好破神态,只有约翰-里尔先生堪与比拟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


债权人, 债权银行, 债券, 债券持有人, 债台高筑, 债务, 债务管理, 债务国, 债务人, 债主,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接